Тарзан
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към: навигация, търсене
Фигура на Тарзан в Увеселителен парк в Анкара
Филмов плакат от 1918 година
Тарзан е измислен (литературен) герой, дете, отгледано от маймуни в африканската джунгла. Книгата "Тарзан на маймуните" (Tarzan of the Apes) с автор Едгар Райс Бъроу е публикувана през 1914 г. Оттогава по нея са направени десетки филми, и има няколко продължения на книгата.
Тарзан е син на благородници, които загиват, атакувани от лъв, а Тарзан, който по това време е бебе, бива отгледан от вид маймуни, наречени Мангани, неизвестни на науката. Името Тарзан означава Белокожият, но неговото английско име е Джон Клейтън, лорд Грейсток. Той среща млада американка, Джейн Портър и се влюбва в нея. За кратко отива в Америка, но е отвратен от цивилизацията и нейния фалш и двамата с Джейн се връщат в Африка.
Външни препратки [редактиране]
Общомедия
Общомедия разполага с мултимедийно съдържание за
Тарзан.
* Официална страница
* Светът на Бъроу
* безплатни книги
Book template.gif
Тази статия, свързана с литературата, е все още мъниче. Можете да помогнете на Уикипедия, като я редактирате и я разширите.
сряда, 2 юни 2010 г.
Бакуган страховит косач
Бакуган страховит косач
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към: навигация, търсене
Тази страница е била изтрита. За справка, по-долу са включени извадки от дневниците на изтриванията и преместванията.
* 18:23, 29 май 2010 Maymay (Беседа | приноси) изтри „Бакуган страховит косач“ (Решено с гласуване на Уикипедия:Страници за изтриване/Бакуган страховит косач: съдържанието беше: „{{изтриване}} Така нареченият Страх к)
Уикипедия все още не разполага със статия с точно това име.
* Изберете „Редактиране“, ако желаете да създадете тази статия. Преди това е полезно да прегледате помощните страници, ако все още не сте го направили.
* Можете да потърсите името „Бакуган страховит косач“ в други статии.
* Можете също така да прегледате азбучния списък, за да потърсите статии с подобни заглавия.
* Ако преди малко сте създали тази статия, най-вероятно има леко забавяне в актуализирането на базата от данни. Не създавайте страницата отново, а опитайте сами да я опресните или пък изчакайте малко и я заредете пак.
* Възможно е също така страницата да е била изтрита. Ако не одобрявате това действие, можете да се свържете с администратора, който я е изтрил.
Моля, обърнете внимание, че:
* текстове с учебно съдържание, готварски рецепти, ръководства за софтуер и други подобни принадлежат към Уикикниги (Уикикниги);
* кратки определения на думи е желателно да се поставят в Уикиречник (Уикиречник);
* за свободно достъпни текстове (например текстове на закони или пък такива без авторски права) съществува Уикиизточник (Уикиизточник).
Също така имайте предвид, че:
* е нежелателно да поставяте текстове със запазени авторски права и каквито и да е текстове под лиценз, несъвместим с лиценза Криейтив Комънс Признание — Споделяне на споделеното 3.0. Такива текстове са в нарушение на политиката на Уикипедия за авторските права и биват премахвани.
* ако само искате да изпробвате как работи софтуера на Уикипедия, по-добре си поиграйте в пясъчника.
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към: навигация, търсене
Тази страница е била изтрита. За справка, по-долу са включени извадки от дневниците на изтриванията и преместванията.
* 18:23, 29 май 2010 Maymay (Беседа | приноси) изтри „Бакуган страховит косач“ (Решено с гласуване на Уикипедия:Страници за изтриване/Бакуган страховит косач: съдържанието беше: „{{изтриване}} Така нареченият Страх к)
Уикипедия все още не разполага със статия с точно това име.
* Изберете „Редактиране“, ако желаете да създадете тази статия. Преди това е полезно да прегледате помощните страници, ако все още не сте го направили.
* Можете да потърсите името „Бакуган страховит косач“ в други статии.
* Можете също така да прегледате азбучния списък, за да потърсите статии с подобни заглавия.
* Ако преди малко сте създали тази статия, най-вероятно има леко забавяне в актуализирането на базата от данни. Не създавайте страницата отново, а опитайте сами да я опресните или пък изчакайте малко и я заредете пак.
* Възможно е също така страницата да е била изтрита. Ако не одобрявате това действие, можете да се свържете с администратора, който я е изтрил.
Моля, обърнете внимание, че:
* текстове с учебно съдържание, готварски рецепти, ръководства за софтуер и други подобни принадлежат към Уикикниги (Уикикниги);
* кратки определения на думи е желателно да се поставят в Уикиречник (Уикиречник);
* за свободно достъпни текстове (например текстове на закони или пък такива без авторски права) съществува Уикиизточник (Уикиизточник).
Също така имайте предвид, че:
* е нежелателно да поставяте текстове със запазени авторски права и каквито и да е текстове под лиценз, несъвместим с лиценза Криейтив Комънс Признание — Споделяне на споделеното 3.0. Такива текстове са в нарушение на политиката на Уикипедия за авторските права и биват премахвани.
* ако само искате да изпробвате как работи софтуера на Уикипедия, по-добре си поиграйте в пясъчника.
неделя, 30 май 2010 г.
Семейство Симпсън
Семейство Симпсън
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към: навигация, търсене
Семейство Симпсън
The Simpsons
Създател(и) Мат Грьонинг
Актьори Дан Кастеланета
Джули Кавнър
Нанси Картрайд
Йърдли Смит
Ханк Азария
Хари Шиарър и др.
Страна Флаг на САЩ САЩ
Език Английски
Сезони 21
Епизоди 464 (Списък с епизоди)
Продукция
Изпълнителни
продуценти Ал Джийн
Джеймс Л. Брукс
Мат Грьонинг
Сам Саймън
Времетраене 20-23 минути
Излъчване
ТВ Канал FOX
Формат на картината NTSC (480i)
Излъчване 17 декември 1989 г. -
Външни препратки
Страница в IMDb
Страница в TV.com
„Семейство Симпсън“ (на английски: The Simpsons) е най-дълго просъществувалият американски анимационен сериал, носител на награда Еми, дебютирал на 17 декември 1989 г. по телевизия Fox. Сериалът, създаден от Мат Грьонинг, се основава на кратките епизоди, първоначално излъчвани в Шоуто на Трейси Улман. Продуцира се от Gracie Films за 20th Century Fox. Според някои критици „Семейство Симпсън“ е сред най-добрите телевизионни предавания. През 1998 г. списание „Тайм“ го определя като най-добрия телевизионен сериал на 20 век, а „TV Guide“ го класира сред 10-те най-велики предавания на всички времена през 2002 г.
Крайно сатирично, шоуто осмива много аспекти на човешкото общество и негови отделни представители, но най-вече пародира живота на „средностатистическия американец“, американската култура, общество и дори самата телевизия, като оказва голямо въздействие върху поп-културата след Студената война. „Семейство Симпсън“ е една от анимациите-пионери, предназначени за възрастна зрителска аудитория. Много известни личности са озвучавали собствените си пародийни образи в отделни епизоди на сериала.
От дебюта си на 17 декември 1989 г., шоуто е излъчило 464 епизода в 21 сезона и един пълнометражен филм - „Семейство Симпсън: Филмът“, който е пуснат на 27 юли 2007 г.
Съдържание
[скриване]
* 1 Продуциране и история
o 1.1 Продуценти
o 1.2 Озвучаващи актьори и техните герои
o 1.3 Сценарият
o 1.4 Анимацията
o 1.5 Развитие на стила на писане
* 2 Герои и сюжет
o 2.1 Герои
o 2.2 Спрингфилд
o 2.3 Тематика
o 2.4 Сюжет
o 2.5 Епизоди
* 3 Запазени марки
o 3.1 Началната сцена
o 3.2 Епизоди за Хелоуин
o 3.3 Известни личности
* 4 Влияние върху културата
o 4.1 Специални цитати
* 5 Критики и постижения
o 5.1 Награди
* 6 Публикации
o 6.1 Издания на DVD
o 6.2 Видео игри
o 6.3 Пълнометражен филм
o 6.4 Дебют в арабския свят
* 7 Повтаряеми сцени
* 8 „Семейство Симпсън“ в България
* 9 Източници
* 10 Външни препратки
Продуциране и история [редактиране]
Героите от „Семейство Симпсън” първоначално се появяват в The Tracey Ullman Show под формата на кратки епизодчета, като първото носи заглавието „Good Night“ (букв. „Лека нощ“) и е излъчено на 19 април 1987 г. Мат Грьонинг признава, че в началото са толкова грубо нарисувани, защото самият той не е можел да рисува добре, а аниматорите само следвали създадените от него образи. Тези кратки епизодчета са излъчвани и от BBC в Обединеното кралство, но не последователно, а някои от тях, включително „Good Night“, са включени в специален епизод по случай честване на годишнина на сериала. Обаразите на героите са преработени от екип компании-продуценти (днес познати като Klasky Csupo). Продължителността на епизодите е удължена и сериалът е излъчван ежеседмично по Fox от 1989. Първият официален епизод е 'Some Enchanted Evening' („Една очарователна вечер“) обаче за първи епизод е бил подготвян „Simpsons Roasting on an Open Fire“ (букв. — Симпсън се пекат на открит огън), който е отхвърлен заради лошото анимиране.
„Семейство Симпсън“ е истинският първи хитов сериал за Fox, първото шоу на телевизията, което влиза в топ 20 на най-високо оценените предавания на всички времена. Също така предизвиква спорове, тъй като Барт Симпсън е буен калпазанин, който прави бели и се измъква безнаказано. Родителски групи и техните говорители споделят, че анимационен герой като него е лош модел за подражание за децата. Когато на пазара излиза тениска с образа на Барт и надпис „Underachiever ('And proud of it, man!')“ — „Под нивото съм (и се гордея от това, човече!)“ много рекламни стоки с образите на героите от сериала са забранени за продажба в държавните училища в няколко области в САЩ.
Протестите срещу Барт рефлектират в началото на втория сезон в епизода „Bart Gets an F“ (букв. — „Барт получава двойка“), където учителското ръководство иска Барт да повтори четвърти клас. В този епизод училищният съветник цитира тениската: „Той е под нивото… и се гордее от това“. В по-късен епизод има отново цитат — в „Skinner's Sense of Snow“ („Разбирането на Скинър за сняг“) има училищно въстание, децата успяват да се сдобият с личните си картони. Барт прочита своя „Под нивото е и се гордее от това… Колко старо е това нещо?“.
През септември 1990 г. Барбара Буш казва в интервю за списание „Пийпъл“, че „Семейство Симпсън” е най-тъпото нещо, което е гледала. Шест години по-късно в един епизод на анимацията Джордж и Барбара се преместват в Спрингфилд, но се махат, защото настъпва вражда между тях и Симпсън (в стила на Денис Белята и г-н Уилсън). И двата образа - на бившия президент и бившата първа дама са озвучени от актьори. В четвъртото колекционерско издание на DVD са представени кадри как Барбара и екипът на анимацията си разменят писма. В друго обръщение, Буш казва, че Америка трябва да е по-близо до семейство Уолтън, от колкото до семейство Симпсън, което кара Барт да заяви, че неговото семейство е като това на Уолтън - и двете чакат края на Голямата депресия.
Сценаристите показват любовта си към кратки участия на известни личности и удължени имитации на съвременни и класически филми на ужасите, както и едва доловими визуални шеги.
През 1995 г. от авиокомпанията Western Pacific Airlines изобразяват Боинг 737 с героите на анимацията, за да промотират сериала. Създателят Мат Грьонинг и сценаристите не се качват за първия полет от страх да не се разбият или умрат.
На 9 февруари 1997 г. „Семейство Симпсън” подобрява рекорда на „Семейство Флинтстоун” за най-дълго съществуващ американски анимационен сериал, но не е счупил рекорда на няколко японски анимации за продължително съществуване. През 2004 г. надминава броя епизоди на „Скуби-Ду”. През януари 2003 г. е обявено, че Fox подновяват излъчванията на анимацията включително до 2005, което означава, че измества The Adventures of Ozzie and Harriet - букв. Приключенията на Ози и Хариет - (от 1952 г. до 1966 г.), което я прави най-дълго съществуващата ситуационна комедия изобщо в САЩ. През 2004 г. сериалът е с подновен договор до 19 сезон. Някои считат, че The Adventures of Ozzie and Harriet все още трябва да се счита за рекордьор, тъй като „Семейство Симпсън“ е анимация, въпреки че тази гледна точка не се споделя чак толкова, защото много авторитети недвусмислено подкрепят анимацията.
В издание от 1998 г. отпразнуващо най-великите постижения в областта на изкуството и забавленията списание „Тайм” нарича „Семейство Симпсън“ най-добрия телевизионен сериал на века. В същия този брой Барт Симпсън влиза в топ 100 на най-влиятелните хора. Той е единствения измислен герой в списъка.
През годините на практика всеки герой на този сериал е бил на корицата на различни списания - от „Тайм” до “Christianity Today” (букв. - християнството днес) и дори “Airliners” (бордово списание).
„Семейство Симпсън“ печели множество награди, от както дебютира като сериал, включително 21 награди Еми, 22 награди Ани и още много други. На 14 януари 2000 г. сериалът получава звезда в Алеята на славата в Холивуд.
Озвучаващите актьори участват в широко разгласени спорове с Fox по много случаи. През 1998 г. те спират работа, което кара телевизията да им заплаща от $30 000 на $125 000. Актьорите са подкрепени от създателя на сериала Мат Грьонинг. След като приходите от продаждбата на правата за излъчване на епизодите от други телевизии и от DVD изданията нарастват, шест актьора (озвучаващи над 50 образа) - Дан Кастеланета, Джули Кавнър, Нанси Картрайт, Йърдли Смит, Ханк Азариа и Хари Шиърър - не се явяват за четенето на сценария през април, 2004, седмици след неуспешни преговори с Fox. Те изискват $360 000 на епизод или 8 милиона долара за целия сезон (от 22 епизода). На 2 май 2004 г. двете страни се разбират.
Още от четвъртия сезон шоуто е критикувано, защото се отдалечава от комичната си структура, сменя си „политиката“ и променят индивидуалността на героите без обяснение. Някои считат пародията на първите части (от хронологична гледна точка по отношение на сюжет) на „Междузвездни войни“ за прекалено остро критикуващи, имайки предвид собствения провал. Други фенове се противопоставят, защото считат, че сериалът винаги е бил много или малко „политически“, безсмислените смени в индивидуалността на героите и структурните промени са по-скоро направени в духа на творческо експериментиране и не са в ущърб на предаването.
Продуценти [редактиране]
Шоуто е имало различни изпълнителни продуценти през годините - те са главните сценаристи и от тях зависи всеки аспект на продукцията.
Списък на изпълнителните продуценти:
* Сезон 1 - 2: Мат Грьонинг, Джеймс Л. Брукс и Сам Саймън
* Сезон 3 - 4: Ал Джийн и Майк Райс
* Сезон 5 - 6: Дейвид Мъркин
* Сезон 7 - 8: Бил Оукли и Джош Уайнстайн
* Сезон 9 - 12: Майк Скъли
* Сезон 13 - до днес: Ал Джийн
Озвучаващи актьори и техните герои [редактиране]
Всички епизоди (освен един) посочват кои са озвучаващите актьори, но не и кои герои точно озвучават, за да се запази мистерията и за да не може зрителската аудитория да свързва актьор с герой. Иърдли Смит, която озвучава Лиса Симпсън, и Марша Уолъс, „гласът” на Една Крабабел, са единствените членове на актьорския състав, които озвучават само по един герой, но понякога дават гласа си за третостепенни образи. Дан Кастеланета озвучава Хоумър Симпсън, баща му - Ейбрахам Симпсън, Кръсти Клоуна, както и други, а Джули Кавнър озвучава Мардж Симпсън, сестрите ѝ, майка ѝ и (в един епизод) леля ѝ. Нанси Картрайт дава гласа си на Барт Симпсън, както и на други деца от неговото училище. Ханк Азариа озвучава Мо, шефът на полицията Уигъм и Апу. Хари Шиърър озвучава вероятно най-голям брой герои - г-н Бърнс, Смитърс, директора Сиймур Скинър, Ото, Нед Фландърс, Кент Брокман, преподобния Лавджой, Д-р Джулиъс Хибърт и още много други. Други известни актьори също участват.
Сценарият [редактиране]
Джон Суартцуелдър е най-плодотворният сценарист на „Семейство Симпсън“, като сам е написал над 50 епизода — повече от всеки друг сценарист на анимацията. Според коментарите в DVD изданията, той пишел сценариите за епизодите седейки в любимия си ресторант; за това Мат Гронинг казва — „пиейки изобилни количества кафе и пушейки безкрайни цигари“. Когато в щата Калифорния влиза законът срещу тютюнопушенето на обществени места, Суартцуелдър си купува подобно канапе като от ресторанта и го слага в къщата си, за да може да пуши и пише на спокойствие.
Джордж Мейър става сценарист на шоуто през 1989, а през 2000 е наречен „най-смешният човек стоящ зад най-смешното шоу по телевизията“ от The New Yorker.
Днешният водещ на „Late Night“ (букв.- късно вечер) Конан О'Брайън е сценарист през четвъртия и петия сезон. Написва „New Kid on the Block“ („Новите момчета в квартала“), „Marge vs. the Monorail“ („Мардж срещу монорелсата“), „Homer Goes to College“ („Хоумър се записва в колежа“) и част от „Treehouse of Horror IV“ („Къщичка на ужасите IV“).
Йън Макстоун-Греъм е виден сценарист за „Семейство Симпсън“ от осмия сезон.
Героят Професор Джон Фринк е наречен на приятел на Ал Джийн — Джон Фринк, който по-късно става сценарист и продуцент на анимацията.
През 2005 английският комедиант Рики Гервейс е помолен да напише сценарий за епизод, който ще бъде излъчен през 2006.
Анимацията [редактиране]
Международни анимационни студия:
AKOM
* Единствено продуцират първите два сезона на сериала.
* След това продуцират отделни епизоди.
Anivision
* Продуцират анимацията в епизодите от 3 до 10 сезон.
Rough Draft Studios
* Продуцират анимацията в епизодите от 4 сезон до днес.
U.S. Animation, Inc.
* Участват в продуцирането на „Radioactive Man“ заедно с Anivision.
* Продуцират „The Simpsons 138th Episode Spectacular“
Toonzone Entertainment
* Продуцират „The Fat and the Furriest“ и „She Used to Be My Girl“.
Анимацията на „Семейство Симпсън“ създават ралични студия в САЩ и други страни. Докато е част от The Tracey Ullman Show, тя е продуцирана от Klasky Csupo, които са и продуценти за първите три сезона на 30-минутните епизоди, но заради прекалената работа, договор за продукцията подписват и други студиа, главно от Южна Корея. Докато образите на героите и фонът са правени в САЩ, оцветяването и всичко останало се прави другаде. През годините различни задокеански студиа създават анимацията за различните епизоди.
През четвъртия сезон от Gracie Films решават продукцията от американска страна да се прави от Film Roman, както е и до днес. По ред на продуциране, последният епизод на Klasky Csupo е „Kamp Krusty“ (в превод — „лагерът на Кръсти“).
„Семейство Сипмсън“ е широко разпространено по света.
Развитие на стила на писане [редактиране]
При първоначалното излъчване, както и през първите няколко сезона, „Семейство Симпсън“ е добре приветствано заради уникалната форма на телевизионна сатира, която хвърля интелектуален поглед върху изследванията на обикновения живот. Независимо, че е анимация, не разчита на комедийната част, а по-скоро на реалистични ситуации и събития, като противопоставя абсурдността наложена от обществото като нормалност и интелигентното надсмиване над тази абсурдност. Чести мишени стават семейството, работата, религията, училищитето и обществото като цяло - използва се фино остроумие и добре извършени наблюдения относно привидната абсурдност - всичко това поднесено под формата на диалог и сюжет.
След напредването на сезоните, нови продуценти и сценаристи поемат щафетата, като представят нов поглед и стил за шоуто. Въпреки че остроумието и сатирата са все още ключови за шоуто, се наблюдава смяна на реализма с по-фантастични ситуации. За да могат да се нагодят към новия стил, промени в индивидуалността на героите също са наблюдавани. Тази промяна е от по-езотеричен хумор към по-общ и разбираем, което води до разширяване на зрителската аудитория, но същевременно и загубата на фенове.
Герои и сюжет [редактиране]
Герои [редактиране]
Главните герои са създадени от Мат Грьонинг като част от кратки епизодчета за шоуто на Трейси Улман. По време на развитието на „Семейство Симпсън“ Грьонинг използва много елементи от собствения си комикс „Живот в ада“ (Life in Hell). Например идеята децата и съзидателното училище да бъдат преследвани и потискани от възрастни с тоталитарни разбирания се корени именно в комикса. Членовете на анимационното семейство са наречени на важни за Грьонинг хора - Лиса, Маги, Мардж и Хоумър са имената на сестрите му, майка му и баща му. Барт е анаграма на английската дума „brat“ (невъзпитано дете) - Грьонинг считал за прекалено очебийно да нарече героя Мат.
Хоумър, който работи в атомната електроцентрала в Спрингфилд, е добронамерен шегаджия, чието непродължително съсредоточаване върху нещо води до възмутителни интриги и приключения. Мардж (от френски произход) е била някога интелигентна и изтънчена, но сега се приспособява към стереотипа на майката-домакиня. Барт е най-възрастното дете — на 10 години — и е подбудител на бели в училище, считайки себе си за бунтар. Лиса (на 8 години) първоначално е момиче с интелект на гений, притежаващо маниерите и разбиранията на възрастните и необикновен дар-слово, но се принизява до нивото на обикновено момиче, въпреки, че е все така умна ученичка. Тя е вегетарианка, будистка и фен на джаз музиката. Мечтае за по-добро бъдеще (често е наричана „бъдещето на семейството“). Маги вечно си остава бебе и, въпреки че много години и рождени дни минават, Симпсън не остаряват. Възрастта на някои от героите варира през годините, но това вероятно е поради недоглеждане от страна на сценаристите.
Хоумър описва семейството като „горната долна средна класа“. Семейство Симпсън (което понякога включва и бащата на Хоумър — Ейбрахам „Ейб“ Симпсън) живее в сравнително голяма къща с четири спални. В съседство е къщата на приятелски настроения Нед Фландърс и неговото семейство, както и разнообразни обекти, включително и гробище. Начинът на живот на Симпсън варира в зависимост от това дали Хоумър работи, или не. Мардж е главно майка, която си седи вкъщи. Семейството живее преди ерата на интернета, преди да се сдобият с компютър. Това личи и от авокадовозеленото обзавеждане на кухнята (цветът е популярен през 1960-те години и 1970-те) и от двете коли на семейството, произведени в началото на 1980-те години (колата на Хоумър е направена от „рециклирани съветски танкове“).
Шоуто предлага обширен списък на второстепенни герои, включително колеги, учители, семейни приятели, далечни роднини и местни известни личности.
Спрингфилд [редактиране]
Семейство Симпсън живее в измисления град в САЩ — Спрингфилд. Фенове на шоуто са се опитвали да установят къде точно е Спрингфилд според героите, околната среда и местните забележителности като подсказки (както Лиса казва веднъж за щата — „малка мистерия е, да, но ако забележиш подсказките, ще разбереш“). И градът, и мястото са измислени. Почти всеки щат и регион в САЩ е бил предлаган и същевременно отхвърлян заради противоречиви факти. Тази неопределеност явно е запазена нарочно, за да може обстановката в анимационния сериал да пасне на сценария за всеки епизод. В един от епизодите телефонният код на семейството се сменя от 636 на 939. 636 е в Мисури.
Според играта The Simpsons Hit & Run Спрингфилд е във Флорида, но тази възможност отпада заради епизод, в който знак в града показва разстоянието до Орландо като прекалено голямо, за да са в един щат. В друг епизод пък Симпсън са на ваканция във Флорида и им е забранено да се върнат. Друг фактор е времето — град във Флорида не би имал толкова сняг за Коледа, колкото е показано в анимацията. В епизод от сезон 13 г-н Бърнс твърди, че ще контрабандират захар от южната граница, на което Хоумър отвръща — „О, имате предвид Тенеси?“ — следователно живеят в Кентъки. В по-ранни епизоди също се намеква, че семейството е от Кентъки. В епизод за „живота отвъд камерата“ наречен „Зад смеха“ (Behind the Laughter) разказвачът казва „… но това не беше краят за това семейство от северен Кентъки“. Ако се погледне отблизо картата на Кентъки, в северната част на щата могат ясно да се видят градовете Симпсънвил и Шелбивил. Също така в още един епизод, когато Хоумър се разплаква по време на пеене, се вижда звезда на картата, по която той върви от Калифорния. Географски звездата е поставена в Кентъки. Има факти, според които Симпсън живеят в Луизиана. В един от епизодите, посветени на Деня на Вси светии извънземения Канг е посочен като бащата на Маги. Когато Канг използва телепатия, за да си комуникира с нея, бебето Маги му отговаря, като му препраща сигнали чрез биберона си. Когато камерата се отдалечава от Земята, са показани концентрични радиосигнали, излъчвани от Луизиана.
Една от импровизациите на дивана подсказва, че къщата на семейството се намира в Спрингфилд, Илинойс.
Създателят Мат Грьонинг твърди, че Спрингфилд има много общо с Портланд, Орегон, градът, където той е израсал, а името Спрингфилд е избрано, защото на практика всеки американски щат има град с такова име. В един от епизодите Лиса се опитва да спаси най-старото дърво в Спрингфилд. За да предотврати отсичането му, тя се качва на него. Когато се изкачва, има обширна панорамна гледка на предполагаемия Спрингфилд. Могат да се видят много забележителности, между които Гейтуей арч в Сейнт Луис, Мисури и Спейс Нийдъл във Вашингтон.
Според Дейвид Силвърман, един от сценаристите на сериала, Спрингфилд е в северна Такома. Това не е официално потвърдено.
Тематика [редактиране]
* Властта, особено упражнена от недостойните, е постоянен прицел на острата сатира в шоуто. Това вероятно разяснява и защо „Семейство Симпсън“ получава силни отрицателни реакции от страна на консерваторите. Тези реакции са получени главно в ранните сезони на шоуто. Почти всеки политик в шоуто е представен в негативна светлина;
* Хоумър е егоцентричен и безотговорен, пълната противоположност на образа на идеалния баща, показван по телевизията през 1950-те, но в края на епизода героят подкрепя семейството си;
* Мардж Симпсън също е типаж от 1950-те, опитва се да упражни контрол, за да компенсира провалите на съпруга си;
* Шефът на полицията в Спрингфилд Кланси Уигъм (озвучен от Хенк Азариа в повлиян от говора на Едуард Робинсън тон) е много пълен, глупав, корумпиран и не се интересува от конституционните права (също така героят наподобява прасе, което е типично сравнение правено от американците за полицай);
* Кметът Куимби - звучи точно като Джон Ф. Кенеди - е корумпиран, разсипник и женкар;
* Сиймор Скинър - звучи точно като Чарлс Куралт - е директорът на спрингфилдското училище, той е нервак, ерген без чувство за хумор, който живее с деспотичната си майка. Има чести спомени от пленяването му от Виетконг и в по-ранните епизоди Скинър неведнъж е свързван с Норман Бейтс от „Психо“, но по-късно това не е част от неговия образ в сериала;
* Г-жа Една Крабапел е учителката на Барт, която е депресирана, склонна към промискуитет, пуши като комин, нетърпелива и неука, в час изисква тишина и тъмнина заради махмурлука си. Името ѝ (Krabappel) е намек за киселица (crabapple);
* Мо Сизлак, собственикът на кръчмата „Мо“ (където Хоумър прекарва повечето от свободното си време) заплашва хората със зареденото си оръжие и прави опит за самоубийство всяка Коледа. Образът му е базиран на комика Рич Хол.
* Преподобният Тимъти Лавджой, пасторът в местната църква, прибързва в преценката си и е поучителен (но само спрямо другите хора), има монотонен глас, който приспива Хоумър по време на неделните проповеди;
* Въпреки че героите по принцип са повече некомпетентни от колкото зли, има и такива, които са наистина садистични - шефът на Хоумър и собственик на ядрената централа в Спрингфилд Монтгомъри Бърнс. Зъл и жесток, той е подкрепен в желанието си да предизвиква терор на жителите в Спрингфилд от доверения му асистент Уейлън Смитърс, който от своя страна таи любовта си към Бърнс.
През последните години някои консерватори приемат тази американска продукция. Това се обяснява с факта, че Симпсън представят традиционното ядрено семейство, като е едно от малкото предавания, което прави това днес.
„Семейство Симпсън“ се занимава и с извънбрачни афери - Хоумър се влюбва в колежка-ядрен технолог, която също обича понички или когато бившето гадже на Мардж, Арти Зиф, се опитва да запали отново искрицата на любовта между тях. Въпреки тези случки, които всъщност не стигат до никъде, бракът на Хоумър и Мардж е запазен във всеки епизод. Консерваторите и някои евангелисти подкрепят образа на отдадения християнин Нед Фландърс, чиято раздразнителност е често осмивана, но благоприличието му е непоколебимо независимо от постоянните провокации от страна на Хоумър (освен когато прави много секс със съпругата си и когато се жени за сервитьорка в Лас Вегас). В няколко епизода Бог се намесва, за да предпази семейство Фландърс, призовавайки християнски понятия като Божието провидение. В сравнение със Симпсън, Фландърс са заможни и не дотам проблемно семейство, което отразява теориите на социологът Макс Вебер в труда му „Протестантската етика и духът на капитализма“.
Отношенията между расите също са обект на сатирата в шоуто, като героите негри са представени като по-интелигентни и разумни от техните „жълти“ събратя. Някои хора считат, че това е сатиричен поглед върху „обърнатите стереотипи“, представени от Холивуд, където компютърните гении са винаги изиграни от тъмнокож актьор. Например д-р Хибърт, въпреки склонността му да се смее в най-неподходящите моменти, е един от най-непроблемните герои в сериала и със сигурност е по-квалифициран като лекар от д-р Ник Ривера. Също така полицейският сержант Лу постоянно мъмри шефа си Уигъм заради неуместните приложения на законовите практики и дори колегата на Хоумър — Карл, освен че притежава магистърска степен за ядрено инжинерство, понякога смъмря Хоумър заради глупостта му.
Шоуто също така осмива шоубизнеса - събитията свързани с него и самите известни личности. Клоунът Кръсти има ентусиазирани последователи сред децата, но извън сцената е изтощен и циничен, с влошено здраве заради преяждане, игране на комар и злоупотреба със забранени от закона вещества. Той би препоръчал всеки продукт срещу подходящата цена.
Кент Брокман е надут, разглезен водещ на новините по телевизията, който не зачита журналистическата етика.
Много от заможните образи са членове на Републиканската партия, която се събира в тъмен замък. Дори Рупърт Мърдок - който е собственик на „Фокс“ - компанията, която излъчва „Семейство Симпсън“ - има окарикатурен образ в сериала. Всъщност, да се осмива точно тази телевизия се превръща в честа практика за анимацията. Телевизията „Фокс Нюз“ е представена като изключително пристрастна към консерваторите.
Сюжет [редактиране]
Внимание: Материалът по-долу разкрива сюжета на произведението!
Стандартният „шаблонов“ спрингфилдски живот, когато става въпрос за герои и събития, се е очертал през годините. Във всеки епизод са представени някакви промени в това стандартно положение, последствията и как всичко се връща обратно към обичайното. Сюжетът на отделния епизод рядко следва някаква последователност спрямо останалите епизоди, често поема отклонения по отношение на описанието на епизода в едно изречение и стига до неочаквани направления, което предизвиква промяна в сюжета. Например описанието на епизода „Пич, къде ми е ранчото?“ представен на Show Cable то е: „След като Дейвид Бърн превръща анти-(Нед) Фландърс песента на Хоумър в зверски хит, семейството отива на почивка в пичовско ранчо, където Лиса се влюбва“.
Може да се каже, че първите няколко минути от всеки епизод на сериала почти нямат общо с останалата част на сюжета. Един такъв пример е епизодът с името „Лиса скептичката“, в който Лиса открива фалшив „ангелски“ фосил, който по-късно се оказва, че е средство, с което се рекламира откриването на нов хипермаркет. В първите няколко минути Хоумър вярва, че е спечелил моторница от състезание, но когато се опитва да си получи наградата, се оказва, че това е заговор на полицията да залавя престъпници — в неговия случай трябва да заплати 235 неплатени акта за неправилно паркиране. Обаче тази случка няма нищо общо с останалия епизод, освен че служи като местоположение, от където семейството тръгва, за да стигне до строящата се сграда.
Сюжетите на много от епизодите фокусират само върху един герой от семейството, най-често върху Хоумър. Самите сюжети са рядко предсказуеми. Повтарящите се теми в сериала са:
* Хоумър има нова работа (сценаристите на „Семейство Симпсън“ „карат“ героя в един от епизодите да ги преброи и стига до 30, но реалното число е по-голямо) или се опитва да забогатее по бърз начин;
* Мардж прави опит да избяга от монотонния си живот като домакиня и или си намира работа, или хоби;
* Хоумър и Мардж се разделят, но после пак се събират;
* Барт създава голям проблем и се опитва да го реши;
* Лиса следва идеологията на дадена политическа кауза или група;
* Цялото семейство заминава на почивка (Симпсън са били на почивка във всички континенти освен Антарктида);
* Дядо Симпсън има нужда от помощ, за да изглади стари проблеми и се обръща към семейството;
* Боб се опитва да убие Барт;
Има няколко типа сцени, които се повтарят и са се превърнали в обичайни за разказваческия стил на анимацията. Примери:
* Сцена, с която шоуто започва — в нея семейството отива някъде заедно, след няколко минути същинският сюжет започва;
* Сцена, в която Барт си прави шеги по телефона с Мо;
* Сцена, в която Хоумър и Мардж са в леглото заедно и обсъждат събитията от историята до този момент;
* Сцена, в която семейството вечеря заедно и обсъжда събитията от сюжета. От гледна точка на концепцията, тази сцена е подобна на предната, но е с участието на децата;
* Сцена, в която Мардж приготвя сутрешна закуска, децата и Хоумър се хранят преди училище и работа и същевременно обсъждат какво ще правят през деня. Това е главно в началото на епизода;
* Сцена, в която Хоумър е в кръчмата на Мо, за да избегне кавгите на работата или в семейството;
* Сцена, в която един или повече членове на семейството гледа телевизионна програма, която зрителите също наблюдават;
* Групова сцена, в която жителите на Спрингфилд са се събрали, за да наблюдават дадено събитие, за да протестират или да започнат размирици. Много от второстепенните герои се появяват и говорят;
* Водещият на новините Кент Брокман съобщава развитието на събитията от сюжета;
* Сцени, които прекъсват главното действие, за да покажат какво прави някой второстепенен герой, като Кръсти или г-н Бърнс;
* Фантазия, в която някой Симпсън си представя как нещата ще завършат;
* Епизод, в който децата (най-вече) гледат „детско“ със Заядливко и Хапливко;
* Мардж си припомня научения в епизода урок;
Край на разкриващата сюжета част.
Епизоди [редактиране]
Вижте: Списък с епизоди на Семейство Симпсън
Запазени марки [редактиране]
Началната сцена [редактиране]
Началната сцена е една от най-запомнящите се запазени марки на „Семейство Симпсън“. Почти всеки епизод започва с кадър на кълбовидни облаци, през които камерата преминава и се спуска към училището, където Барт пише изречения на черната дъска, вероятно като наказание заради някоя пакост или своеволен коментар, следва Хоумър излизащ от ядрената централа, г-н Бърнс (който си слага часовника до ухото и след това го разтърсва, за да заработи) и Смитърс на заден план; Мардж и Маги се разплащат в супермаркет, където Маги минава през скенера, на който се изписва сумата от $847,63 - тогавашната месечна сума необходима да отгледаш бебе в САЩ. Има версия, според която скенерът отчита „NRA4EVER“ („National Rifle Association Forever“); зрителят след това вижда Лиса (която напуска репетиция на училищния бенд като обикновено изпълнява различно соло на саксофона); вижда се семейството, по пътя им към дома на ул. „Евъргрийн Терас“ 742 (през годините адресът се сменя, но днес сценаристите използват само този). Членовете на семейството се промъкват през опасния трафик и през (след втория сезон вече) познати съграждани от Спрингфилд, всички като по чудо стигат вкъщи едновременно. Щом влизат, всички се забързват към хола, където е дивана - това се явява комедиен паралел със зрителите, които се настаняват, за да гледат телевизионно шоу, което не е за изпускане.
За всеки епизод началната сцена включва различни изменения:
* Барт пише нещо различно на черната дъска;
* Лиса изпълнява различно соло на саксофона;
* Барт преминава през пешеходци със скейтборда си, но в първи сезон преминава през опашка от хора, чакащи автобус;
* Хоумър крещи по различен начин (само в първите два сезона);
* Семейството се опитва да седне на дивана, но нещо е не както трябва, често по сюрреалистичен начин;
Във версиите на епизодите, когато „Семейство Симпсън“ е с продадени за излъчване права по други канали, често началната сцена е орязана, за да може да има повече реклами.
В три епизода началната сцена е пародирана - веднъж, когато Симпсън се присъединяват по програма за защита на свидетелите, втори път, когато Барт е с наднормено тегло и разбива пода, напускайки училище, премазва пешеходците на тротоара, ударен е от колата на Мардж и се удря в тавана на колата на Хоумър и трети път - като „урагана“.
„Импровизациите на дивана“ помагат на екипа на шоуто да удължи или съответно скъси дадения епизод - според нуждите. Повечето вариации са с продължителност около 5 секунди, но най-дългата е с продължителност 46 секунди. „Импровизацията с черната дъска“ е включена в началните сезони, но е спряна, за да се пести време. Обаче в първия епизод от 17 сезон е възобновена - Барт изписва на английски „Does any kid still do this anymore?“ (Има ли дете, което да прави това все още?).
В първия сезон началната сцена има различни варианти - Барт сграбчва пътен знак, което кара гражданите на Спрингфилд да преследват автобуса (заменено във втория сезон от сцена с Барт, който преминава през група хора със скейтборда си); Лиса кара колелото си на път за дома (заменено с бързо движение на камерата, което замъглява образа на група хора).
Заглавната мелодия на сериала е композирана от Дани Елфман. Съвременният аранжимент, за първи път озвучил епизод през третия сезон, е оркестриран от Алф Клаусен. Мардж Симпсън счита мелодията за дразнеща (в епизода „Барт става известен“).
Епизоди за Хелоуин [редактиране]
Ежегодна традиция е да има специална история за Хелоуин обикновено разделена в три епизода. Тези три части включват семейството в някакъв ужасяващ научнофантастичен сюжет или в свръхестествена обстановка. Винаги историята се случва извън нормалната последователност на останалите епизоди, за това специалните хелоуински епизоди се считат за „неканонични“. Самата история няма претенциите да е реалистична. Различните герои от „Семейство Симпсън“ изпълняват комични специални роли, обикновено са убити по ужасяващи начини от зомбита, чудовища или се убиват един друг. В допълнение се пародират много класически филми на ужасите като „Сиянието“ и „Зоната на здрача“.
По-ранните епизоди за Хелоуин се наричат „Treehouse of Horror“ („Къщичка на ужасите“), защото самата първа история посветена на празника представя децата Симпсън, които си разказват страшни истории едно на друго в къщичка на дърво. В по-късните години в специалните епизоди на сериала тази рамка отпада, но е запазено заглавието. В „Treehouse of Horror II“ сценаристите също са със „страховити имена“ — Лудия Мат Грьонинг, Джеймс Ад Брукс. Това именуване също се превръща в традиция и е пазена във всички епизоди за Хелоуин освен I, XII и XIII. Добавените имена се сменят във всеки следващ специален епизод. Друга основна рамка за хелоуинските епизоди са двете извънземни Канг и Кодос, за първи път представени на зрителите във втората част от първата история посветена на празника.
В една от частите на „Treehouse of Horror VI“, наречена „Хоумър“, Хоумър и Барт попадат в триизмерен свят, който бащата уподобява на Tron създаден от Pacific Data Images - компания за създаване на компютърна анимация. Този откъс е използван във филма „Cyberworld“ (букв.- кибер свят). Това е един от малкото пъти, когато „Семейство Симпсън“ бяга от традиционната за сериала двуизмерна анимация, наред с „живото“ участие на Реджис и Кати Лий (водят сутрешно шоу), пластилинова анимация и поредната импровизация на дивана, този път с ръка, която прелиства скицник, за да могат героите да „бягат“ към дивана.
Известни личности [редактиране]
Много епизоди включват известни личности, които озвучават или собствените си окарикатурени образи (главно през сезоните между 7 и 13), или измислени герои (по-ранните сезони и по-късните). Всъщност най-високо оцененият епизод, включващ известни хора, е „New Kids on the Blecch“ от 12 сезон, в който момчетата от 'N Sync озвучават герои, които дават съвети и измислят хореографията за Барт и неговата бой банда The Party Posse.
Влияние върху културата [редактиране]
Повече, от който и да е сериал в историята, „Семейство Симпсън“ се е превърнал в емблема за живота на Запада и много от героите, идеите и запомнящите се фрази са станали широко разпространени в модерния свят. Например героят Хоумър Симпсън е толкова популярен в световен мащаб, че името му се е превърнало в синоним на безграничната глупост - една от отличителните черти на героя.
Неологизми, произхождащи от „Семейство Симпсън“, са се превърнали в част от световния речник. Например : „D'oh!“, използвано от Хоумър, вече се използва в сценарии на други продукции, както и като заглавие е на четири епизода, и се описва като „раздразнително мърморене“. До такава степен е разпространена тази фраза, че е включена в Оксфордския английски тълковен речник, но без апострофа. „D'oh“ е по-разпространеният правопис и по-приетият (поне в САЩ). Ако е написано като „D-OHH“, се приема, че произхожда от радио сериала „The Archers“, излъчван по BBC във Великобритания. Там е използван от героя Уолтър Гейбриъл (озвучен от актьора Крис Гитингс). Дан Кастеланета е споделял, че е заимствал фразата от актьор в по-ранните епизоди с приключенията на Лаурел и Харди, но той пръв го произнася малко по-удължено и хленчещо. Режисьорът на шоуто му казва да го скъси и така се получава познатата и до днес култова фраза.
Други изрази от сериала, които са навлезли в широка употреба, включват думата „excellent“ (отлично) - като злокобното „eeeexcelllent…“- използвано от Монгомъри Бърнс; „Woohoo!“ на Хоумър; подигравателното „HA-ha!“ на Нелсън Мънц. „Woohoo!“ се превърща в запомняща се реплика на героинята на Мелиса Джоан Харт Сабрина в сериала „Сабрина, младата вещица“.
Героят Уейлън Смитърс е друг такъв пример. От дебюта му в шоуто, терминът „Смитърс“ се е превърнал в епоним за мазнещ се служител. Създателите на анимацията се гордеят, че са успели да припомнят римувани стихчета на старите поколения и да научат младото поколение, което иначе е можело никога да не ги чуе.
Специални цитати [редактиране]
Градинарят Уили и неговото сравнение на французите с „cheese-eating surrender monkeys“ (капитулиращи маймуни, които ядат сирена) е използвано от журналиста Йохан Голдбърг, фен на шоуто, през 2003, след като Франция се противопоставя на нахлуването в Ирак. Това определение се използва и от други журналисти след това.
Критики и постижения [редактиране]
Награди [редактиране]
Звездата на Семейство Симпсън на Алеята на славата.
Откакто е дебютирало, „Семейство Симсън“ е спечелило дузини награди, включително 23 награди Еми, 22 награди Ани и Пийбоди. На 14 януари 2000 г. Семейство Симпсън бяха удостоени и със звезда на Алеята на славата.
Публикации [редактиране]
Голям брой комикси базирани върху героите от „Семейство Симпсън“ се публикуват от Bongo Comics от 1993 г. насам. Тези издания излизат и на книжния пазар в Обединеното кралство. Публикувани са и ръководства върху сценариите на епизодите.
Музиката е важна част от сериала и почти всички герои са пели поне веднъж. Верояно най-известната песен е „Do The Bartman“, която е реализирана като сингъл и се превръща в световен хит. Албумите „The Simpsons Sing the Blues“ и „The Yellow Album“ съдържат кавър версии, както и някои оригинални песни (като „Do The Bartman“, например). „Key of Springfield“ и „Go Simpsonic with The Simpsons“ са саундтраци.
Поради невероятната популярност на „Семейство Симпсън“, най-вече сред децата, било естествено индустрията занимаваща се с видео игри да се заинтересува от героите и света на Спрингфилд. Независимо, че винаги има провали, може да се каже, че по-голямата част от игрите базирани на сериала, имат комерсиален успех (като „The Simpsons: The Arcade Game“ и „Bart vs. the Space Mutants“) и се считат за видео игри-класики.
Издания на DVD [редактиране]
Главна статия: DVD издания на Семейство Симпсън
Много от епизодите са издавани на DVD и видео през годините. Когато първият сезон излиза на пазара на DVD през 2001, бързо се превръща най-продаваната телевизионна продукция излязла на DVD (по-късно този рекорд е подобрен от „Chappelle's Show“). Седемте DVD колекции на епизодите се определят като най-продаваните колекции на телевизионен сериал на всички времена и по-специално тези разпространени в Северна Америка, Европа и Астралия/Нова Зеландия/Латинска Америка.
Видео игри [редактиране]
Игри базирани върху „Семейство Симпсън“ се издават от 1991. Първата игра е „The Simpsons“, която е аркадна и е издадена от Konami. По това време е една от най-продаваните аркадни игри.
Други създадени игри са „The Simpsons: Hit and Run“, „The Simpsons Road Rage“ и „Krusty's Super Fun House“. Обаче, освен аркадната игра, повечето от тях са оценени слабо от критиците заради неумелата изработка. Следващото поколение от игри е много по-добре възприето от потребителите, началото на това е дадено от „The Simpsons Road Rage“, която не е считана за добра игра, а за подобрение в опитите. За най-добра игра се счита „The Simpsons: Hit and Run“, която включва обстановка подобна на „Grand Theft Auto“ и участието на сценаристите на сериала, които създават правдоподобен образ на Спрингфилд. Играта е оценена високо и от критиците, и от феновете.
Създателите на „The Simpsons: Hit and Run“ обявяват, че ще има втора част на видео играта, но няма информация за развитието на работата върху играта. Тези планове на Vivendi Universal Games без съмнение са отменени, когато от Electronic Arts обявяват през новмври 2005 г., че искат да закупят правата за издаване на видео игри с анимационните герои. Спекулира се, че новата игра ще е за следващото поколение конзоли, като Xbox 360, Nintendo Revolution и PlayStation 3, но засега форматът на бъдещата игра е неизвестен.
Пълнометражен филм [редактиране]
Главна статия: Семейство Симпсън: Филмът
Разговори за евентуален пълнометражен филм „Семйство Симпсън“ са водени още от ранните дни на анимацията. Епизодът „Kamp Krusty“ е плануван първоначално за филм, но остава само епизод, след трудностите при разширяване на сценария за рамките на филм. Има слухове в интернет, че създаването на филм е в развой, но не е било до 2004 г, когато тези слухове са потвърдени. През тази година продуцентите обявяват, че подготвят пълнометражен филм, който ще види бял свят след края на сериала. След като е подписан договор за продължаване на сериала до Сезон 20, следва, че такъв филм най-рано ще излезе на екраните през лятото на 2008 г. Тази информация е потвърдена от Туентийът Сенчъри Фокс на 6 юни 2005 г. Също като сериала, филмът ще е анимационен (Мат Грьонинг отхвърля предложението за игрален филм, за да не разгневи верните фенове) и ще включва шестимата озвучаващи актьори - Дан Кастеланета, Джули Кавнър, Нанси Картрайт, Йърдли Смит, Ханк Азария и Хари Шиърър, както и най-вероятно Марша Уолъс, Маго Розуел, Памела Хейдън и Трес Макнйил. Спекулира се, че известни личности ще озвучават малки или основни роли. IMDb добавят страница в сайта си за филма, като сочат дата за пускането му по екраните през ноември 2008, а същевременно от друг сайт — Yahoo! Movies твърдят, че ще бъде пуснат през 2007. Премиерата на филма, под заглавие „Семейство Симпсън: Филмът“, в САЩ е на 27 юли 2007 г.
Дебют в арабския свят [редактиране]
Сериалът най-накрая прави дебюта си в арабско-говорещите страни през септември, 2005. На арабски заглавието му е „سيمبسونس“. Освен, че е дублиран на арабски език, има добавени субтитри, където се вижда писмен английски език (включително и при сцените с тебеширените наказания на Барт). Всякакви сцени с препратки към употребата на алкохол, свинско месо и други теми, са отрязани или значително изменени. Например Хоумър пие газирани напитки (а не бира) и яде кренвирши от телешко. Героите са преименовани с арабски имена (Омар, Мона, Абар за Хоумър, Мардж и Барт) и са озвучени от известни актьори.
Повтаряеми сцени [редактиране]
Има много сцени, които се повтарят в различните епизоди, много от тях вече не се използват или са добавени по-късно. Примери:
* Сериалът предлага много запомнящи се фрази, като:
o Когато Хоумър е разочарован, той казва „D’oh!“;
o Когато Хоумър види нещо, което се яде, казва „Мммм… (името на храната)“, често в тази сцена му текат лигите;
o Барни Гъмбъл често се оригва;
o В по-ранните епизоди, Барт използва няколко фрази, като „Ay, caramba!“ („Ай, карамба!“) и „Eat my shorts“ („Яж ми шортите!“);
o Нелсън Мънц се появява от време на време, за да се подиграе в дадена ситуация с характерното за него „Ha-ha!“;
o Когато г-н Бърнс чуе добра новина, казва „Excellent“ („Отлично“) и скръства ръце;
o Когато Мардж не одобрява нещо, издава гърлено-бръмчащ звук;
o Маги никога не говори (освен в един единствен епизод в който казва „Тати“) (дори в сериите с flash forward), но постоянно смуче биберона си, който издава характерен звук;
* Някои герои често забравят други:
o Г-н Бърнс не успява да си спомни името на Хоумър Симпсън, независимо от многобройните им срещи. Смитърс често му напомня, че Хоумър работи в сектор 7Г на ядрената централа, като го описва с „донор“ на органи или „търтей“;
o Клоунът Кърсти никога не запомня Барт, който често му помага;
* Барт често си прави майтапчийски обаждания на Кръчмата на Мо, като търси хора с имена като „Зад Ник“, „Марк Уч“, „Ал Кохолик“ или „Насакото Яката“. Мо се хваща всеки път и когато осъзнава, че се майтапят с него, заплашва Барт;
* В по-ранните епизоди са използвани сцени, в които някой член на семейството (обикновено Хоумър или Мардж) чака на телефона, но се разплаква, когато чува позната песен, чийто текст по някакъв начин е свързан със сюжета;
* Когато е ядосан, Хоумър се опитва да удуши Барт;
* Маги пада, когато се опитва да ходи;
* В по-ранните епизоди Ейб Симпсън заспива и захърква неочаквано;
* Смитърс, асистентът на г-н Бърнс, е тайно влюбен в него;
* Когато някой се опитва да излезе от стаята при неловка ситуация, се чуват триещите се гуми на автомобил;
„Семейство Симпсън“ в България [редактиране]
В България сериалът е дублиран на български и е излъчван по Ефир 2 в средата на 90-те години на миналия век, а по-късно от 2005 г. по Fox Life. Дублажът е на студио Александра Аудио. Ролите се озвучават от артистите Здрава Каменова, която е заместена от Елена Бозова някъде в средата на осми сезон до тринайсети сезон, Цветослава Симеонова от четиринайсети сезон досега, Светлана Смолева, като на нейно място идва за кратко Ася Рачева и озвучава от 13-ти до 16-ти епизод на девети сезон, а в 19-ти епизод от тринайсети сезон до 10-ти епизод на четиринайсети Василка Сугарева, въпреки че не е кредитирана и е останало името на Смолева, Тодор Николов, който по-късно е заместен от Здравко Димитров, и Цветан Ватев. Първоначално разписанието на епизодите е всеки делничен ден от 18:00, а на повторенията от 08:00. През 2006 г. се излъчиха пети, шести и седми сезон. Осми и девети сезон се излъчиха през май 2007 г. Десети сезон започна на 18 септември 2007 г. и завърши на 18 октомври. На 15 септември 2008 г. започна единайсети сезон, а веднага след него дванайсети, тринайсети и четиринайсети. На 15 септември 2009 г. започна петнайсети сезон, всеки делник от 17:50 с повторение от 08:30. Веднага след него на 15 октомври започна шестнайсети сезон и на 19 октомври повторенията са преместени от 08:00. На 13 ноември започна седемнайсети сезон, който завърши на 14 декември. Веднага след неговото излъчване започнаха повторения от петнайсети сезон.
Източници [редактиране]
* Richmond, Ray и др. The Simpsons: A Complete Guide to our Favorite Family. Harper Collins Publishers, 1997, с. p. 178. ISBN 0-00063-8898-1.
* Turner, Chris. Planet Simpson: How a Cartoon Masterpiece Documented an Era and Defined a Generation. ISBN 0-679-31318-4.
* Alberti, John (ed.). Leaving Springfield: 'The Simpsons' and the Possibility of Oppositional Culture. Wayne State University Press, 2003. ISBN 0-8143-2849-0.
* Brown, Alan и др. The Psychology of The Simpsons, 2006. ISBN 1-932100-70-9.
* Gray, Jonathan. Watching with The Simpsons: Television, Parody, and Intertextuality, 2006. ISBN 0-4153-6202-4.
* Irwin, William; Mark T. Conrad; Aeon Skoble (eds.) (1999). The Simpsons and Philosophy: The D'oh! of Homer. Chicago: Open Court. ISBN 0-8126-9433-3.
* Keller, Beth L.. The Gospel According to Bart: Examining the Religious Elements of The Simpsons. Regent University, 1992. ISBN 0-8126-9433-3.
* Keslowitz, Steven. The Simpsons And Society: An Analysis Of Our Favorite Family And Its Influence In Contemporary Society. Hats Off Books, 2003. ISBN 1-58736-253-8.
* Pinsky, Mark I. The Gospel According to The Simpsons: The Spiritual Life of the World's Most Animated Family. ISBN 0-664-22419-9.
* Pinsky, Mark I. и др. The Gospel According to the Simpsons: Leaders Guide for Group Study. ISBN 0-664-22590-X.
Външни препратки [редактиране]
Уикицитат
Уикицитат съдържа колекция от цитати от/за
Семейство Симпсън.
* „Семейство Симпсън“ в сайта на Фокс Лайф
* Официален сайт
* „Семейство Симпсън“ в Internet Movie Database
* „Семейство Симпсън“ в TV.com
* The Simpsons Archive
* The Simpsons в Енциклопедия на телевизията
Лиценз за свободна документация на ГНУ Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата „The Simpsons“ в Уикипедия на английски. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница, за да видите списъка на съавторите.
Това е избрана статия. Щракнете тук за повече информация.
Goldenwiki 1.5.png Тази статия е включена в списъка на избраните на 27 май 2007. Тя е призната от участниците в проекта за една от най-добрите статии на български език в Уикипедия.
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към: навигация, търсене
Семейство Симпсън
The Simpsons
Създател(и) Мат Грьонинг
Актьори Дан Кастеланета
Джули Кавнър
Нанси Картрайд
Йърдли Смит
Ханк Азария
Хари Шиарър и др.
Страна Флаг на САЩ САЩ
Език Английски
Сезони 21
Епизоди 464 (Списък с епизоди)
Продукция
Изпълнителни
продуценти Ал Джийн
Джеймс Л. Брукс
Мат Грьонинг
Сам Саймън
Времетраене 20-23 минути
Излъчване
ТВ Канал FOX
Формат на картината NTSC (480i)
Излъчване 17 декември 1989 г. -
Външни препратки
Страница в IMDb
Страница в TV.com
„Семейство Симпсън“ (на английски: The Simpsons) е най-дълго просъществувалият американски анимационен сериал, носител на награда Еми, дебютирал на 17 декември 1989 г. по телевизия Fox. Сериалът, създаден от Мат Грьонинг, се основава на кратките епизоди, първоначално излъчвани в Шоуто на Трейси Улман. Продуцира се от Gracie Films за 20th Century Fox. Според някои критици „Семейство Симпсън“ е сред най-добрите телевизионни предавания. През 1998 г. списание „Тайм“ го определя като най-добрия телевизионен сериал на 20 век, а „TV Guide“ го класира сред 10-те най-велики предавания на всички времена през 2002 г.
Крайно сатирично, шоуто осмива много аспекти на човешкото общество и негови отделни представители, но най-вече пародира живота на „средностатистическия американец“, американската култура, общество и дори самата телевизия, като оказва голямо въздействие върху поп-културата след Студената война. „Семейство Симпсън“ е една от анимациите-пионери, предназначени за възрастна зрителска аудитория. Много известни личности са озвучавали собствените си пародийни образи в отделни епизоди на сериала.
От дебюта си на 17 декември 1989 г., шоуто е излъчило 464 епизода в 21 сезона и един пълнометражен филм - „Семейство Симпсън: Филмът“, който е пуснат на 27 юли 2007 г.
Съдържание
[скриване]
* 1 Продуциране и история
o 1.1 Продуценти
o 1.2 Озвучаващи актьори и техните герои
o 1.3 Сценарият
o 1.4 Анимацията
o 1.5 Развитие на стила на писане
* 2 Герои и сюжет
o 2.1 Герои
o 2.2 Спрингфилд
o 2.3 Тематика
o 2.4 Сюжет
o 2.5 Епизоди
* 3 Запазени марки
o 3.1 Началната сцена
o 3.2 Епизоди за Хелоуин
o 3.3 Известни личности
* 4 Влияние върху културата
o 4.1 Специални цитати
* 5 Критики и постижения
o 5.1 Награди
* 6 Публикации
o 6.1 Издания на DVD
o 6.2 Видео игри
o 6.3 Пълнометражен филм
o 6.4 Дебют в арабския свят
* 7 Повтаряеми сцени
* 8 „Семейство Симпсън“ в България
* 9 Източници
* 10 Външни препратки
Продуциране и история [редактиране]
Героите от „Семейство Симпсън” първоначално се появяват в The Tracey Ullman Show под формата на кратки епизодчета, като първото носи заглавието „Good Night“ (букв. „Лека нощ“) и е излъчено на 19 април 1987 г. Мат Грьонинг признава, че в началото са толкова грубо нарисувани, защото самият той не е можел да рисува добре, а аниматорите само следвали създадените от него образи. Тези кратки епизодчета са излъчвани и от BBC в Обединеното кралство, но не последователно, а някои от тях, включително „Good Night“, са включени в специален епизод по случай честване на годишнина на сериала. Обаразите на героите са преработени от екип компании-продуценти (днес познати като Klasky Csupo). Продължителността на епизодите е удължена и сериалът е излъчван ежеседмично по Fox от 1989. Първият официален епизод е 'Some Enchanted Evening' („Една очарователна вечер“) обаче за първи епизод е бил подготвян „Simpsons Roasting on an Open Fire“ (букв. — Симпсън се пекат на открит огън), който е отхвърлен заради лошото анимиране.
„Семейство Симпсън“ е истинският първи хитов сериал за Fox, първото шоу на телевизията, което влиза в топ 20 на най-високо оценените предавания на всички времена. Също така предизвиква спорове, тъй като Барт Симпсън е буен калпазанин, който прави бели и се измъква безнаказано. Родителски групи и техните говорители споделят, че анимационен герой като него е лош модел за подражание за децата. Когато на пазара излиза тениска с образа на Барт и надпис „Underachiever ('And proud of it, man!')“ — „Под нивото съм (и се гордея от това, човече!)“ много рекламни стоки с образите на героите от сериала са забранени за продажба в държавните училища в няколко области в САЩ.
Протестите срещу Барт рефлектират в началото на втория сезон в епизода „Bart Gets an F“ (букв. — „Барт получава двойка“), където учителското ръководство иска Барт да повтори четвърти клас. В този епизод училищният съветник цитира тениската: „Той е под нивото… и се гордее от това“. В по-късен епизод има отново цитат — в „Skinner's Sense of Snow“ („Разбирането на Скинър за сняг“) има училищно въстание, децата успяват да се сдобият с личните си картони. Барт прочита своя „Под нивото е и се гордее от това… Колко старо е това нещо?“.
През септември 1990 г. Барбара Буш казва в интервю за списание „Пийпъл“, че „Семейство Симпсън” е най-тъпото нещо, което е гледала. Шест години по-късно в един епизод на анимацията Джордж и Барбара се преместват в Спрингфилд, но се махат, защото настъпва вражда между тях и Симпсън (в стила на Денис Белята и г-н Уилсън). И двата образа - на бившия президент и бившата първа дама са озвучени от актьори. В четвъртото колекционерско издание на DVD са представени кадри как Барбара и екипът на анимацията си разменят писма. В друго обръщение, Буш казва, че Америка трябва да е по-близо до семейство Уолтън, от колкото до семейство Симпсън, което кара Барт да заяви, че неговото семейство е като това на Уолтън - и двете чакат края на Голямата депресия.
Сценаристите показват любовта си към кратки участия на известни личности и удължени имитации на съвременни и класически филми на ужасите, както и едва доловими визуални шеги.
През 1995 г. от авиокомпанията Western Pacific Airlines изобразяват Боинг 737 с героите на анимацията, за да промотират сериала. Създателят Мат Грьонинг и сценаристите не се качват за първия полет от страх да не се разбият или умрат.
На 9 февруари 1997 г. „Семейство Симпсън” подобрява рекорда на „Семейство Флинтстоун” за най-дълго съществуващ американски анимационен сериал, но не е счупил рекорда на няколко японски анимации за продължително съществуване. През 2004 г. надминава броя епизоди на „Скуби-Ду”. През януари 2003 г. е обявено, че Fox подновяват излъчванията на анимацията включително до 2005, което означава, че измества The Adventures of Ozzie and Harriet - букв. Приключенията на Ози и Хариет - (от 1952 г. до 1966 г.), което я прави най-дълго съществуващата ситуационна комедия изобщо в САЩ. През 2004 г. сериалът е с подновен договор до 19 сезон. Някои считат, че The Adventures of Ozzie and Harriet все още трябва да се счита за рекордьор, тъй като „Семейство Симпсън“ е анимация, въпреки че тази гледна точка не се споделя чак толкова, защото много авторитети недвусмислено подкрепят анимацията.
В издание от 1998 г. отпразнуващо най-великите постижения в областта на изкуството и забавленията списание „Тайм” нарича „Семейство Симпсън“ най-добрия телевизионен сериал на века. В същия този брой Барт Симпсън влиза в топ 100 на най-влиятелните хора. Той е единствения измислен герой в списъка.
През годините на практика всеки герой на този сериал е бил на корицата на различни списания - от „Тайм” до “Christianity Today” (букв. - християнството днес) и дори “Airliners” (бордово списание).
„Семейство Симпсън“ печели множество награди, от както дебютира като сериал, включително 21 награди Еми, 22 награди Ани и още много други. На 14 януари 2000 г. сериалът получава звезда в Алеята на славата в Холивуд.
Озвучаващите актьори участват в широко разгласени спорове с Fox по много случаи. През 1998 г. те спират работа, което кара телевизията да им заплаща от $30 000 на $125 000. Актьорите са подкрепени от създателя на сериала Мат Грьонинг. След като приходите от продаждбата на правата за излъчване на епизодите от други телевизии и от DVD изданията нарастват, шест актьора (озвучаващи над 50 образа) - Дан Кастеланета, Джули Кавнър, Нанси Картрайт, Йърдли Смит, Ханк Азариа и Хари Шиърър - не се явяват за четенето на сценария през април, 2004, седмици след неуспешни преговори с Fox. Те изискват $360 000 на епизод или 8 милиона долара за целия сезон (от 22 епизода). На 2 май 2004 г. двете страни се разбират.
Още от четвъртия сезон шоуто е критикувано, защото се отдалечава от комичната си структура, сменя си „политиката“ и променят индивидуалността на героите без обяснение. Някои считат пародията на първите части (от хронологична гледна точка по отношение на сюжет) на „Междузвездни войни“ за прекалено остро критикуващи, имайки предвид собствения провал. Други фенове се противопоставят, защото считат, че сериалът винаги е бил много или малко „политически“, безсмислените смени в индивидуалността на героите и структурните промени са по-скоро направени в духа на творческо експериментиране и не са в ущърб на предаването.
Продуценти [редактиране]
Шоуто е имало различни изпълнителни продуценти през годините - те са главните сценаристи и от тях зависи всеки аспект на продукцията.
Списък на изпълнителните продуценти:
* Сезон 1 - 2: Мат Грьонинг, Джеймс Л. Брукс и Сам Саймън
* Сезон 3 - 4: Ал Джийн и Майк Райс
* Сезон 5 - 6: Дейвид Мъркин
* Сезон 7 - 8: Бил Оукли и Джош Уайнстайн
* Сезон 9 - 12: Майк Скъли
* Сезон 13 - до днес: Ал Джийн
Озвучаващи актьори и техните герои [редактиране]
Всички епизоди (освен един) посочват кои са озвучаващите актьори, но не и кои герои точно озвучават, за да се запази мистерията и за да не може зрителската аудитория да свързва актьор с герой. Иърдли Смит, която озвучава Лиса Симпсън, и Марша Уолъс, „гласът” на Една Крабабел, са единствените членове на актьорския състав, които озвучават само по един герой, но понякога дават гласа си за третостепенни образи. Дан Кастеланета озвучава Хоумър Симпсън, баща му - Ейбрахам Симпсън, Кръсти Клоуна, както и други, а Джули Кавнър озвучава Мардж Симпсън, сестрите ѝ, майка ѝ и (в един епизод) леля ѝ. Нанси Картрайт дава гласа си на Барт Симпсън, както и на други деца от неговото училище. Ханк Азариа озвучава Мо, шефът на полицията Уигъм и Апу. Хари Шиърър озвучава вероятно най-голям брой герои - г-н Бърнс, Смитърс, директора Сиймур Скинър, Ото, Нед Фландърс, Кент Брокман, преподобния Лавджой, Д-р Джулиъс Хибърт и още много други. Други известни актьори също участват.
Сценарият [редактиране]
Джон Суартцуелдър е най-плодотворният сценарист на „Семейство Симпсън“, като сам е написал над 50 епизода — повече от всеки друг сценарист на анимацията. Според коментарите в DVD изданията, той пишел сценариите за епизодите седейки в любимия си ресторант; за това Мат Гронинг казва — „пиейки изобилни количества кафе и пушейки безкрайни цигари“. Когато в щата Калифорния влиза законът срещу тютюнопушенето на обществени места, Суартцуелдър си купува подобно канапе като от ресторанта и го слага в къщата си, за да може да пуши и пише на спокойствие.
Джордж Мейър става сценарист на шоуто през 1989, а през 2000 е наречен „най-смешният човек стоящ зад най-смешното шоу по телевизията“ от The New Yorker.
Днешният водещ на „Late Night“ (букв.- късно вечер) Конан О'Брайън е сценарист през четвъртия и петия сезон. Написва „New Kid on the Block“ („Новите момчета в квартала“), „Marge vs. the Monorail“ („Мардж срещу монорелсата“), „Homer Goes to College“ („Хоумър се записва в колежа“) и част от „Treehouse of Horror IV“ („Къщичка на ужасите IV“).
Йън Макстоун-Греъм е виден сценарист за „Семейство Симпсън“ от осмия сезон.
Героят Професор Джон Фринк е наречен на приятел на Ал Джийн — Джон Фринк, който по-късно става сценарист и продуцент на анимацията.
През 2005 английският комедиант Рики Гервейс е помолен да напише сценарий за епизод, който ще бъде излъчен през 2006.
Анимацията [редактиране]
Международни анимационни студия:
AKOM
* Единствено продуцират първите два сезона на сериала.
* След това продуцират отделни епизоди.
Anivision
* Продуцират анимацията в епизодите от 3 до 10 сезон.
Rough Draft Studios
* Продуцират анимацията в епизодите от 4 сезон до днес.
U.S. Animation, Inc.
* Участват в продуцирането на „Radioactive Man“ заедно с Anivision.
* Продуцират „The Simpsons 138th Episode Spectacular“
Toonzone Entertainment
* Продуцират „The Fat and the Furriest“ и „She Used to Be My Girl“.
Анимацията на „Семейство Симпсън“ създават ралични студия в САЩ и други страни. Докато е част от The Tracey Ullman Show, тя е продуцирана от Klasky Csupo, които са и продуценти за първите три сезона на 30-минутните епизоди, но заради прекалената работа, договор за продукцията подписват и други студиа, главно от Южна Корея. Докато образите на героите и фонът са правени в САЩ, оцветяването и всичко останало се прави другаде. През годините различни задокеански студиа създават анимацията за различните епизоди.
През четвъртия сезон от Gracie Films решават продукцията от американска страна да се прави от Film Roman, както е и до днес. По ред на продуциране, последният епизод на Klasky Csupo е „Kamp Krusty“ (в превод — „лагерът на Кръсти“).
„Семейство Сипмсън“ е широко разпространено по света.
Развитие на стила на писане [редактиране]
При първоначалното излъчване, както и през първите няколко сезона, „Семейство Симпсън“ е добре приветствано заради уникалната форма на телевизионна сатира, която хвърля интелектуален поглед върху изследванията на обикновения живот. Независимо, че е анимация, не разчита на комедийната част, а по-скоро на реалистични ситуации и събития, като противопоставя абсурдността наложена от обществото като нормалност и интелигентното надсмиване над тази абсурдност. Чести мишени стават семейството, работата, религията, училищитето и обществото като цяло - използва се фино остроумие и добре извършени наблюдения относно привидната абсурдност - всичко това поднесено под формата на диалог и сюжет.
След напредването на сезоните, нови продуценти и сценаристи поемат щафетата, като представят нов поглед и стил за шоуто. Въпреки че остроумието и сатирата са все още ключови за шоуто, се наблюдава смяна на реализма с по-фантастични ситуации. За да могат да се нагодят към новия стил, промени в индивидуалността на героите също са наблюдавани. Тази промяна е от по-езотеричен хумор към по-общ и разбираем, което води до разширяване на зрителската аудитория, но същевременно и загубата на фенове.
Герои и сюжет [редактиране]
Герои [редактиране]
Главните герои са създадени от Мат Грьонинг като част от кратки епизодчета за шоуто на Трейси Улман. По време на развитието на „Семейство Симпсън“ Грьонинг използва много елементи от собствения си комикс „Живот в ада“ (Life in Hell). Например идеята децата и съзидателното училище да бъдат преследвани и потискани от възрастни с тоталитарни разбирания се корени именно в комикса. Членовете на анимационното семейство са наречени на важни за Грьонинг хора - Лиса, Маги, Мардж и Хоумър са имената на сестрите му, майка му и баща му. Барт е анаграма на английската дума „brat“ (невъзпитано дете) - Грьонинг считал за прекалено очебийно да нарече героя Мат.
Хоумър, който работи в атомната електроцентрала в Спрингфилд, е добронамерен шегаджия, чието непродължително съсредоточаване върху нещо води до възмутителни интриги и приключения. Мардж (от френски произход) е била някога интелигентна и изтънчена, но сега се приспособява към стереотипа на майката-домакиня. Барт е най-възрастното дете — на 10 години — и е подбудител на бели в училище, считайки себе си за бунтар. Лиса (на 8 години) първоначално е момиче с интелект на гений, притежаващо маниерите и разбиранията на възрастните и необикновен дар-слово, но се принизява до нивото на обикновено момиче, въпреки, че е все така умна ученичка. Тя е вегетарианка, будистка и фен на джаз музиката. Мечтае за по-добро бъдеще (често е наричана „бъдещето на семейството“). Маги вечно си остава бебе и, въпреки че много години и рождени дни минават, Симпсън не остаряват. Възрастта на някои от героите варира през годините, но това вероятно е поради недоглеждане от страна на сценаристите.
Хоумър описва семейството като „горната долна средна класа“. Семейство Симпсън (което понякога включва и бащата на Хоумър — Ейбрахам „Ейб“ Симпсън) живее в сравнително голяма къща с четири спални. В съседство е къщата на приятелски настроения Нед Фландърс и неговото семейство, както и разнообразни обекти, включително и гробище. Начинът на живот на Симпсън варира в зависимост от това дали Хоумър работи, или не. Мардж е главно майка, която си седи вкъщи. Семейството живее преди ерата на интернета, преди да се сдобият с компютър. Това личи и от авокадовозеленото обзавеждане на кухнята (цветът е популярен през 1960-те години и 1970-те) и от двете коли на семейството, произведени в началото на 1980-те години (колата на Хоумър е направена от „рециклирани съветски танкове“).
Шоуто предлага обширен списък на второстепенни герои, включително колеги, учители, семейни приятели, далечни роднини и местни известни личности.
Спрингфилд [редактиране]
Семейство Симпсън живее в измисления град в САЩ — Спрингфилд. Фенове на шоуто са се опитвали да установят къде точно е Спрингфилд според героите, околната среда и местните забележителности като подсказки (както Лиса казва веднъж за щата — „малка мистерия е, да, но ако забележиш подсказките, ще разбереш“). И градът, и мястото са измислени. Почти всеки щат и регион в САЩ е бил предлаган и същевременно отхвърлян заради противоречиви факти. Тази неопределеност явно е запазена нарочно, за да може обстановката в анимационния сериал да пасне на сценария за всеки епизод. В един от епизодите телефонният код на семейството се сменя от 636 на 939. 636 е в Мисури.
Според играта The Simpsons Hit & Run Спрингфилд е във Флорида, но тази възможност отпада заради епизод, в който знак в града показва разстоянието до Орландо като прекалено голямо, за да са в един щат. В друг епизод пък Симпсън са на ваканция във Флорида и им е забранено да се върнат. Друг фактор е времето — град във Флорида не би имал толкова сняг за Коледа, колкото е показано в анимацията. В епизод от сезон 13 г-н Бърнс твърди, че ще контрабандират захар от южната граница, на което Хоумър отвръща — „О, имате предвид Тенеси?“ — следователно живеят в Кентъки. В по-ранни епизоди също се намеква, че семейството е от Кентъки. В епизод за „живота отвъд камерата“ наречен „Зад смеха“ (Behind the Laughter) разказвачът казва „… но това не беше краят за това семейство от северен Кентъки“. Ако се погледне отблизо картата на Кентъки, в северната част на щата могат ясно да се видят градовете Симпсънвил и Шелбивил. Също така в още един епизод, когато Хоумър се разплаква по време на пеене, се вижда звезда на картата, по която той върви от Калифорния. Географски звездата е поставена в Кентъки. Има факти, според които Симпсън живеят в Луизиана. В един от епизодите, посветени на Деня на Вси светии извънземения Канг е посочен като бащата на Маги. Когато Канг използва телепатия, за да си комуникира с нея, бебето Маги му отговаря, като му препраща сигнали чрез биберона си. Когато камерата се отдалечава от Земята, са показани концентрични радиосигнали, излъчвани от Луизиана.
Една от импровизациите на дивана подсказва, че къщата на семейството се намира в Спрингфилд, Илинойс.
Създателят Мат Грьонинг твърди, че Спрингфилд има много общо с Портланд, Орегон, градът, където той е израсал, а името Спрингфилд е избрано, защото на практика всеки американски щат има град с такова име. В един от епизодите Лиса се опитва да спаси най-старото дърво в Спрингфилд. За да предотврати отсичането му, тя се качва на него. Когато се изкачва, има обширна панорамна гледка на предполагаемия Спрингфилд. Могат да се видят много забележителности, между които Гейтуей арч в Сейнт Луис, Мисури и Спейс Нийдъл във Вашингтон.
Според Дейвид Силвърман, един от сценаристите на сериала, Спрингфилд е в северна Такома. Това не е официално потвърдено.
Тематика [редактиране]
* Властта, особено упражнена от недостойните, е постоянен прицел на острата сатира в шоуто. Това вероятно разяснява и защо „Семейство Симпсън“ получава силни отрицателни реакции от страна на консерваторите. Тези реакции са получени главно в ранните сезони на шоуто. Почти всеки политик в шоуто е представен в негативна светлина;
* Хоумър е егоцентричен и безотговорен, пълната противоположност на образа на идеалния баща, показван по телевизията през 1950-те, но в края на епизода героят подкрепя семейството си;
* Мардж Симпсън също е типаж от 1950-те, опитва се да упражни контрол, за да компенсира провалите на съпруга си;
* Шефът на полицията в Спрингфилд Кланси Уигъм (озвучен от Хенк Азариа в повлиян от говора на Едуард Робинсън тон) е много пълен, глупав, корумпиран и не се интересува от конституционните права (също така героят наподобява прасе, което е типично сравнение правено от американците за полицай);
* Кметът Куимби - звучи точно като Джон Ф. Кенеди - е корумпиран, разсипник и женкар;
* Сиймор Скинър - звучи точно като Чарлс Куралт - е директорът на спрингфилдското училище, той е нервак, ерген без чувство за хумор, който живее с деспотичната си майка. Има чести спомени от пленяването му от Виетконг и в по-ранните епизоди Скинър неведнъж е свързван с Норман Бейтс от „Психо“, но по-късно това не е част от неговия образ в сериала;
* Г-жа Една Крабапел е учителката на Барт, която е депресирана, склонна към промискуитет, пуши като комин, нетърпелива и неука, в час изисква тишина и тъмнина заради махмурлука си. Името ѝ (Krabappel) е намек за киселица (crabapple);
* Мо Сизлак, собственикът на кръчмата „Мо“ (където Хоумър прекарва повечето от свободното си време) заплашва хората със зареденото си оръжие и прави опит за самоубийство всяка Коледа. Образът му е базиран на комика Рич Хол.
* Преподобният Тимъти Лавджой, пасторът в местната църква, прибързва в преценката си и е поучителен (но само спрямо другите хора), има монотонен глас, който приспива Хоумър по време на неделните проповеди;
* Въпреки че героите по принцип са повече некомпетентни от колкото зли, има и такива, които са наистина садистични - шефът на Хоумър и собственик на ядрената централа в Спрингфилд Монтгомъри Бърнс. Зъл и жесток, той е подкрепен в желанието си да предизвиква терор на жителите в Спрингфилд от доверения му асистент Уейлън Смитърс, който от своя страна таи любовта си към Бърнс.
През последните години някои консерватори приемат тази американска продукция. Това се обяснява с факта, че Симпсън представят традиционното ядрено семейство, като е едно от малкото предавания, което прави това днес.
„Семейство Симпсън“ се занимава и с извънбрачни афери - Хоумър се влюбва в колежка-ядрен технолог, която също обича понички или когато бившето гадже на Мардж, Арти Зиф, се опитва да запали отново искрицата на любовта между тях. Въпреки тези случки, които всъщност не стигат до никъде, бракът на Хоумър и Мардж е запазен във всеки епизод. Консерваторите и някои евангелисти подкрепят образа на отдадения християнин Нед Фландърс, чиято раздразнителност е често осмивана, но благоприличието му е непоколебимо независимо от постоянните провокации от страна на Хоумър (освен когато прави много секс със съпругата си и когато се жени за сервитьорка в Лас Вегас). В няколко епизода Бог се намесва, за да предпази семейство Фландърс, призовавайки християнски понятия като Божието провидение. В сравнение със Симпсън, Фландърс са заможни и не дотам проблемно семейство, което отразява теориите на социологът Макс Вебер в труда му „Протестантската етика и духът на капитализма“.
Отношенията между расите също са обект на сатирата в шоуто, като героите негри са представени като по-интелигентни и разумни от техните „жълти“ събратя. Някои хора считат, че това е сатиричен поглед върху „обърнатите стереотипи“, представени от Холивуд, където компютърните гении са винаги изиграни от тъмнокож актьор. Например д-р Хибърт, въпреки склонността му да се смее в най-неподходящите моменти, е един от най-непроблемните герои в сериала и със сигурност е по-квалифициран като лекар от д-р Ник Ривера. Също така полицейският сержант Лу постоянно мъмри шефа си Уигъм заради неуместните приложения на законовите практики и дори колегата на Хоумър — Карл, освен че притежава магистърска степен за ядрено инжинерство, понякога смъмря Хоумър заради глупостта му.
Шоуто също така осмива шоубизнеса - събитията свързани с него и самите известни личности. Клоунът Кръсти има ентусиазирани последователи сред децата, но извън сцената е изтощен и циничен, с влошено здраве заради преяждане, игране на комар и злоупотреба със забранени от закона вещества. Той би препоръчал всеки продукт срещу подходящата цена.
Кент Брокман е надут, разглезен водещ на новините по телевизията, който не зачита журналистическата етика.
Много от заможните образи са членове на Републиканската партия, която се събира в тъмен замък. Дори Рупърт Мърдок - който е собственик на „Фокс“ - компанията, която излъчва „Семейство Симпсън“ - има окарикатурен образ в сериала. Всъщност, да се осмива точно тази телевизия се превръща в честа практика за анимацията. Телевизията „Фокс Нюз“ е представена като изключително пристрастна към консерваторите.
Сюжет [редактиране]
Внимание: Материалът по-долу разкрива сюжета на произведението!
Стандартният „шаблонов“ спрингфилдски живот, когато става въпрос за герои и събития, се е очертал през годините. Във всеки епизод са представени някакви промени в това стандартно положение, последствията и как всичко се връща обратно към обичайното. Сюжетът на отделния епизод рядко следва някаква последователност спрямо останалите епизоди, често поема отклонения по отношение на описанието на епизода в едно изречение и стига до неочаквани направления, което предизвиква промяна в сюжета. Например описанието на епизода „Пич, къде ми е ранчото?“ представен на Show Cable то е: „След като Дейвид Бърн превръща анти-(Нед) Фландърс песента на Хоумър в зверски хит, семейството отива на почивка в пичовско ранчо, където Лиса се влюбва“.
Може да се каже, че първите няколко минути от всеки епизод на сериала почти нямат общо с останалата част на сюжета. Един такъв пример е епизодът с името „Лиса скептичката“, в който Лиса открива фалшив „ангелски“ фосил, който по-късно се оказва, че е средство, с което се рекламира откриването на нов хипермаркет. В първите няколко минути Хоумър вярва, че е спечелил моторница от състезание, но когато се опитва да си получи наградата, се оказва, че това е заговор на полицията да залавя престъпници — в неговия случай трябва да заплати 235 неплатени акта за неправилно паркиране. Обаче тази случка няма нищо общо с останалия епизод, освен че служи като местоположение, от където семейството тръгва, за да стигне до строящата се сграда.
Сюжетите на много от епизодите фокусират само върху един герой от семейството, най-често върху Хоумър. Самите сюжети са рядко предсказуеми. Повтарящите се теми в сериала са:
* Хоумър има нова работа (сценаристите на „Семейство Симпсън“ „карат“ героя в един от епизодите да ги преброи и стига до 30, но реалното число е по-голямо) или се опитва да забогатее по бърз начин;
* Мардж прави опит да избяга от монотонния си живот като домакиня и или си намира работа, или хоби;
* Хоумър и Мардж се разделят, но после пак се събират;
* Барт създава голям проблем и се опитва да го реши;
* Лиса следва идеологията на дадена политическа кауза или група;
* Цялото семейство заминава на почивка (Симпсън са били на почивка във всички континенти освен Антарктида);
* Дядо Симпсън има нужда от помощ, за да изглади стари проблеми и се обръща към семейството;
* Боб се опитва да убие Барт;
Има няколко типа сцени, които се повтарят и са се превърнали в обичайни за разказваческия стил на анимацията. Примери:
* Сцена, с която шоуто започва — в нея семейството отива някъде заедно, след няколко минути същинският сюжет започва;
* Сцена, в която Барт си прави шеги по телефона с Мо;
* Сцена, в която Хоумър и Мардж са в леглото заедно и обсъждат събитията от историята до този момент;
* Сцена, в която семейството вечеря заедно и обсъжда събитията от сюжета. От гледна точка на концепцията, тази сцена е подобна на предната, но е с участието на децата;
* Сцена, в която Мардж приготвя сутрешна закуска, децата и Хоумър се хранят преди училище и работа и същевременно обсъждат какво ще правят през деня. Това е главно в началото на епизода;
* Сцена, в която Хоумър е в кръчмата на Мо, за да избегне кавгите на работата или в семейството;
* Сцена, в която един или повече членове на семейството гледа телевизионна програма, която зрителите също наблюдават;
* Групова сцена, в която жителите на Спрингфилд са се събрали, за да наблюдават дадено събитие, за да протестират или да започнат размирици. Много от второстепенните герои се появяват и говорят;
* Водещият на новините Кент Брокман съобщава развитието на събитията от сюжета;
* Сцени, които прекъсват главното действие, за да покажат какво прави някой второстепенен герой, като Кръсти или г-н Бърнс;
* Фантазия, в която някой Симпсън си представя как нещата ще завършат;
* Епизод, в който децата (най-вече) гледат „детско“ със Заядливко и Хапливко;
* Мардж си припомня научения в епизода урок;
Край на разкриващата сюжета част.
Епизоди [редактиране]
Вижте: Списък с епизоди на Семейство Симпсън
Запазени марки [редактиране]
Началната сцена [редактиране]
Началната сцена е една от най-запомнящите се запазени марки на „Семейство Симпсън“. Почти всеки епизод започва с кадър на кълбовидни облаци, през които камерата преминава и се спуска към училището, където Барт пише изречения на черната дъска, вероятно като наказание заради някоя пакост или своеволен коментар, следва Хоумър излизащ от ядрената централа, г-н Бърнс (който си слага часовника до ухото и след това го разтърсва, за да заработи) и Смитърс на заден план; Мардж и Маги се разплащат в супермаркет, където Маги минава през скенера, на който се изписва сумата от $847,63 - тогавашната месечна сума необходима да отгледаш бебе в САЩ. Има версия, според която скенерът отчита „NRA4EVER“ („National Rifle Association Forever“); зрителят след това вижда Лиса (която напуска репетиция на училищния бенд като обикновено изпълнява различно соло на саксофона); вижда се семейството, по пътя им към дома на ул. „Евъргрийн Терас“ 742 (през годините адресът се сменя, но днес сценаристите използват само този). Членовете на семейството се промъкват през опасния трафик и през (след втория сезон вече) познати съграждани от Спрингфилд, всички като по чудо стигат вкъщи едновременно. Щом влизат, всички се забързват към хола, където е дивана - това се явява комедиен паралел със зрителите, които се настаняват, за да гледат телевизионно шоу, което не е за изпускане.
За всеки епизод началната сцена включва различни изменения:
* Барт пише нещо различно на черната дъска;
* Лиса изпълнява различно соло на саксофона;
* Барт преминава през пешеходци със скейтборда си, но в първи сезон преминава през опашка от хора, чакащи автобус;
* Хоумър крещи по различен начин (само в първите два сезона);
* Семейството се опитва да седне на дивана, но нещо е не както трябва, често по сюрреалистичен начин;
Във версиите на епизодите, когато „Семейство Симпсън“ е с продадени за излъчване права по други канали, често началната сцена е орязана, за да може да има повече реклами.
В три епизода началната сцена е пародирана - веднъж, когато Симпсън се присъединяват по програма за защита на свидетелите, втори път, когато Барт е с наднормено тегло и разбива пода, напускайки училище, премазва пешеходците на тротоара, ударен е от колата на Мардж и се удря в тавана на колата на Хоумър и трети път - като „урагана“.
„Импровизациите на дивана“ помагат на екипа на шоуто да удължи или съответно скъси дадения епизод - според нуждите. Повечето вариации са с продължителност около 5 секунди, но най-дългата е с продължителност 46 секунди. „Импровизацията с черната дъска“ е включена в началните сезони, но е спряна, за да се пести време. Обаче в първия епизод от 17 сезон е възобновена - Барт изписва на английски „Does any kid still do this anymore?“ (Има ли дете, което да прави това все още?).
В първия сезон началната сцена има различни варианти - Барт сграбчва пътен знак, което кара гражданите на Спрингфилд да преследват автобуса (заменено във втория сезон от сцена с Барт, който преминава през група хора със скейтборда си); Лиса кара колелото си на път за дома (заменено с бързо движение на камерата, което замъглява образа на група хора).
Заглавната мелодия на сериала е композирана от Дани Елфман. Съвременният аранжимент, за първи път озвучил епизод през третия сезон, е оркестриран от Алф Клаусен. Мардж Симпсън счита мелодията за дразнеща (в епизода „Барт става известен“).
Епизоди за Хелоуин [редактиране]
Ежегодна традиция е да има специална история за Хелоуин обикновено разделена в три епизода. Тези три части включват семейството в някакъв ужасяващ научнофантастичен сюжет или в свръхестествена обстановка. Винаги историята се случва извън нормалната последователност на останалите епизоди, за това специалните хелоуински епизоди се считат за „неканонични“. Самата история няма претенциите да е реалистична. Различните герои от „Семейство Симпсън“ изпълняват комични специални роли, обикновено са убити по ужасяващи начини от зомбита, чудовища или се убиват един друг. В допълнение се пародират много класически филми на ужасите като „Сиянието“ и „Зоната на здрача“.
По-ранните епизоди за Хелоуин се наричат „Treehouse of Horror“ („Къщичка на ужасите“), защото самата първа история посветена на празника представя децата Симпсън, които си разказват страшни истории едно на друго в къщичка на дърво. В по-късните години в специалните епизоди на сериала тази рамка отпада, но е запазено заглавието. В „Treehouse of Horror II“ сценаристите също са със „страховити имена“ — Лудия Мат Грьонинг, Джеймс Ад Брукс. Това именуване също се превръща в традиция и е пазена във всички епизоди за Хелоуин освен I, XII и XIII. Добавените имена се сменят във всеки следващ специален епизод. Друга основна рамка за хелоуинските епизоди са двете извънземни Канг и Кодос, за първи път представени на зрителите във втората част от първата история посветена на празника.
В една от частите на „Treehouse of Horror VI“, наречена „Хоумър“, Хоумър и Барт попадат в триизмерен свят, който бащата уподобява на Tron създаден от Pacific Data Images - компания за създаване на компютърна анимация. Този откъс е използван във филма „Cyberworld“ (букв.- кибер свят). Това е един от малкото пъти, когато „Семейство Симпсън“ бяга от традиционната за сериала двуизмерна анимация, наред с „живото“ участие на Реджис и Кати Лий (водят сутрешно шоу), пластилинова анимация и поредната импровизация на дивана, този път с ръка, която прелиства скицник, за да могат героите да „бягат“ към дивана.
Известни личности [редактиране]
Много епизоди включват известни личности, които озвучават или собствените си окарикатурени образи (главно през сезоните между 7 и 13), или измислени герои (по-ранните сезони и по-късните). Всъщност най-високо оцененият епизод, включващ известни хора, е „New Kids on the Blecch“ от 12 сезон, в който момчетата от 'N Sync озвучават герои, които дават съвети и измислят хореографията за Барт и неговата бой банда The Party Posse.
Влияние върху културата [редактиране]
Повече, от който и да е сериал в историята, „Семейство Симпсън“ се е превърнал в емблема за живота на Запада и много от героите, идеите и запомнящите се фрази са станали широко разпространени в модерния свят. Например героят Хоумър Симпсън е толкова популярен в световен мащаб, че името му се е превърнало в синоним на безграничната глупост - една от отличителните черти на героя.
Неологизми, произхождащи от „Семейство Симпсън“, са се превърнали в част от световния речник. Например : „D'oh!“, използвано от Хоумър, вече се използва в сценарии на други продукции, както и като заглавие е на четири епизода, и се описва като „раздразнително мърморене“. До такава степен е разпространена тази фраза, че е включена в Оксфордския английски тълковен речник, но без апострофа. „D'oh“ е по-разпространеният правопис и по-приетият (поне в САЩ). Ако е написано като „D-OHH“, се приема, че произхожда от радио сериала „The Archers“, излъчван по BBC във Великобритания. Там е използван от героя Уолтър Гейбриъл (озвучен от актьора Крис Гитингс). Дан Кастеланета е споделял, че е заимствал фразата от актьор в по-ранните епизоди с приключенията на Лаурел и Харди, но той пръв го произнася малко по-удължено и хленчещо. Режисьорът на шоуто му казва да го скъси и така се получава познатата и до днес култова фраза.
Други изрази от сериала, които са навлезли в широка употреба, включват думата „excellent“ (отлично) - като злокобното „eeeexcelllent…“- използвано от Монгомъри Бърнс; „Woohoo!“ на Хоумър; подигравателното „HA-ha!“ на Нелсън Мънц. „Woohoo!“ се превърща в запомняща се реплика на героинята на Мелиса Джоан Харт Сабрина в сериала „Сабрина, младата вещица“.
Героят Уейлън Смитърс е друг такъв пример. От дебюта му в шоуто, терминът „Смитърс“ се е превърнал в епоним за мазнещ се служител. Създателите на анимацията се гордеят, че са успели да припомнят римувани стихчета на старите поколения и да научат младото поколение, което иначе е можело никога да не ги чуе.
Специални цитати [редактиране]
Градинарят Уили и неговото сравнение на французите с „cheese-eating surrender monkeys“ (капитулиращи маймуни, които ядат сирена) е използвано от журналиста Йохан Голдбърг, фен на шоуто, през 2003, след като Франция се противопоставя на нахлуването в Ирак. Това определение се използва и от други журналисти след това.
Критики и постижения [редактиране]
Награди [редактиране]
Звездата на Семейство Симпсън на Алеята на славата.
Откакто е дебютирало, „Семейство Симсън“ е спечелило дузини награди, включително 23 награди Еми, 22 награди Ани и Пийбоди. На 14 януари 2000 г. Семейство Симпсън бяха удостоени и със звезда на Алеята на славата.
Публикации [редактиране]
Голям брой комикси базирани върху героите от „Семейство Симпсън“ се публикуват от Bongo Comics от 1993 г. насам. Тези издания излизат и на книжния пазар в Обединеното кралство. Публикувани са и ръководства върху сценариите на епизодите.
Музиката е важна част от сериала и почти всички герои са пели поне веднъж. Верояно най-известната песен е „Do The Bartman“, която е реализирана като сингъл и се превръща в световен хит. Албумите „The Simpsons Sing the Blues“ и „The Yellow Album“ съдържат кавър версии, както и някои оригинални песни (като „Do The Bartman“, например). „Key of Springfield“ и „Go Simpsonic with The Simpsons“ са саундтраци.
Поради невероятната популярност на „Семейство Симпсън“, най-вече сред децата, било естествено индустрията занимаваща се с видео игри да се заинтересува от героите и света на Спрингфилд. Независимо, че винаги има провали, може да се каже, че по-голямата част от игрите базирани на сериала, имат комерсиален успех (като „The Simpsons: The Arcade Game“ и „Bart vs. the Space Mutants“) и се считат за видео игри-класики.
Издания на DVD [редактиране]
Главна статия: DVD издания на Семейство Симпсън
Много от епизодите са издавани на DVD и видео през годините. Когато първият сезон излиза на пазара на DVD през 2001, бързо се превръща най-продаваната телевизионна продукция излязла на DVD (по-късно този рекорд е подобрен от „Chappelle's Show“). Седемте DVD колекции на епизодите се определят като най-продаваните колекции на телевизионен сериал на всички времена и по-специално тези разпространени в Северна Америка, Европа и Астралия/Нова Зеландия/Латинска Америка.
Видео игри [редактиране]
Игри базирани върху „Семейство Симпсън“ се издават от 1991. Първата игра е „The Simpsons“, която е аркадна и е издадена от Konami. По това време е една от най-продаваните аркадни игри.
Други създадени игри са „The Simpsons: Hit and Run“, „The Simpsons Road Rage“ и „Krusty's Super Fun House“. Обаче, освен аркадната игра, повечето от тях са оценени слабо от критиците заради неумелата изработка. Следващото поколение от игри е много по-добре възприето от потребителите, началото на това е дадено от „The Simpsons Road Rage“, която не е считана за добра игра, а за подобрение в опитите. За най-добра игра се счита „The Simpsons: Hit and Run“, която включва обстановка подобна на „Grand Theft Auto“ и участието на сценаристите на сериала, които създават правдоподобен образ на Спрингфилд. Играта е оценена високо и от критиците, и от феновете.
Създателите на „The Simpsons: Hit and Run“ обявяват, че ще има втора част на видео играта, но няма информация за развитието на работата върху играта. Тези планове на Vivendi Universal Games без съмнение са отменени, когато от Electronic Arts обявяват през новмври 2005 г., че искат да закупят правата за издаване на видео игри с анимационните герои. Спекулира се, че новата игра ще е за следващото поколение конзоли, като Xbox 360, Nintendo Revolution и PlayStation 3, но засега форматът на бъдещата игра е неизвестен.
Пълнометражен филм [редактиране]
Главна статия: Семейство Симпсън: Филмът
Разговори за евентуален пълнометражен филм „Семйство Симпсън“ са водени още от ранните дни на анимацията. Епизодът „Kamp Krusty“ е плануван първоначално за филм, но остава само епизод, след трудностите при разширяване на сценария за рамките на филм. Има слухове в интернет, че създаването на филм е в развой, но не е било до 2004 г, когато тези слухове са потвърдени. През тази година продуцентите обявяват, че подготвят пълнометражен филм, който ще види бял свят след края на сериала. След като е подписан договор за продължаване на сериала до Сезон 20, следва, че такъв филм най-рано ще излезе на екраните през лятото на 2008 г. Тази информация е потвърдена от Туентийът Сенчъри Фокс на 6 юни 2005 г. Също като сериала, филмът ще е анимационен (Мат Грьонинг отхвърля предложението за игрален филм, за да не разгневи верните фенове) и ще включва шестимата озвучаващи актьори - Дан Кастеланета, Джули Кавнър, Нанси Картрайт, Йърдли Смит, Ханк Азария и Хари Шиърър, както и най-вероятно Марша Уолъс, Маго Розуел, Памела Хейдън и Трес Макнйил. Спекулира се, че известни личности ще озвучават малки или основни роли. IMDb добавят страница в сайта си за филма, като сочат дата за пускането му по екраните през ноември 2008, а същевременно от друг сайт — Yahoo! Movies твърдят, че ще бъде пуснат през 2007. Премиерата на филма, под заглавие „Семейство Симпсън: Филмът“, в САЩ е на 27 юли 2007 г.
Дебют в арабския свят [редактиране]
Сериалът най-накрая прави дебюта си в арабско-говорещите страни през септември, 2005. На арабски заглавието му е „سيمبسونس“. Освен, че е дублиран на арабски език, има добавени субтитри, където се вижда писмен английски език (включително и при сцените с тебеширените наказания на Барт). Всякакви сцени с препратки към употребата на алкохол, свинско месо и други теми, са отрязани или значително изменени. Например Хоумър пие газирани напитки (а не бира) и яде кренвирши от телешко. Героите са преименовани с арабски имена (Омар, Мона, Абар за Хоумър, Мардж и Барт) и са озвучени от известни актьори.
Повтаряеми сцени [редактиране]
Има много сцени, които се повтарят в различните епизоди, много от тях вече не се използват или са добавени по-късно. Примери:
* Сериалът предлага много запомнящи се фрази, като:
o Когато Хоумър е разочарован, той казва „D’oh!“;
o Когато Хоумър види нещо, което се яде, казва „Мммм… (името на храната)“, често в тази сцена му текат лигите;
o Барни Гъмбъл често се оригва;
o В по-ранните епизоди, Барт използва няколко фрази, като „Ay, caramba!“ („Ай, карамба!“) и „Eat my shorts“ („Яж ми шортите!“);
o Нелсън Мънц се появява от време на време, за да се подиграе в дадена ситуация с характерното за него „Ha-ha!“;
o Когато г-н Бърнс чуе добра новина, казва „Excellent“ („Отлично“) и скръства ръце;
o Когато Мардж не одобрява нещо, издава гърлено-бръмчащ звук;
o Маги никога не говори (освен в един единствен епизод в който казва „Тати“) (дори в сериите с flash forward), но постоянно смуче биберона си, който издава характерен звук;
* Някои герои често забравят други:
o Г-н Бърнс не успява да си спомни името на Хоумър Симпсън, независимо от многобройните им срещи. Смитърс често му напомня, че Хоумър работи в сектор 7Г на ядрената централа, като го описва с „донор“ на органи или „търтей“;
o Клоунът Кърсти никога не запомня Барт, който често му помага;
* Барт често си прави майтапчийски обаждания на Кръчмата на Мо, като търси хора с имена като „Зад Ник“, „Марк Уч“, „Ал Кохолик“ или „Насакото Яката“. Мо се хваща всеки път и когато осъзнава, че се майтапят с него, заплашва Барт;
* В по-ранните епизоди са използвани сцени, в които някой член на семейството (обикновено Хоумър или Мардж) чака на телефона, но се разплаква, когато чува позната песен, чийто текст по някакъв начин е свързан със сюжета;
* Когато е ядосан, Хоумър се опитва да удуши Барт;
* Маги пада, когато се опитва да ходи;
* В по-ранните епизоди Ейб Симпсън заспива и захърква неочаквано;
* Смитърс, асистентът на г-н Бърнс, е тайно влюбен в него;
* Когато някой се опитва да излезе от стаята при неловка ситуация, се чуват триещите се гуми на автомобил;
„Семейство Симпсън“ в България [редактиране]
В България сериалът е дублиран на български и е излъчван по Ефир 2 в средата на 90-те години на миналия век, а по-късно от 2005 г. по Fox Life. Дублажът е на студио Александра Аудио. Ролите се озвучават от артистите Здрава Каменова, която е заместена от Елена Бозова някъде в средата на осми сезон до тринайсети сезон, Цветослава Симеонова от четиринайсети сезон досега, Светлана Смолева, като на нейно място идва за кратко Ася Рачева и озвучава от 13-ти до 16-ти епизод на девети сезон, а в 19-ти епизод от тринайсети сезон до 10-ти епизод на четиринайсети Василка Сугарева, въпреки че не е кредитирана и е останало името на Смолева, Тодор Николов, който по-късно е заместен от Здравко Димитров, и Цветан Ватев. Първоначално разписанието на епизодите е всеки делничен ден от 18:00, а на повторенията от 08:00. През 2006 г. се излъчиха пети, шести и седми сезон. Осми и девети сезон се излъчиха през май 2007 г. Десети сезон започна на 18 септември 2007 г. и завърши на 18 октомври. На 15 септември 2008 г. започна единайсети сезон, а веднага след него дванайсети, тринайсети и четиринайсети. На 15 септември 2009 г. започна петнайсети сезон, всеки делник от 17:50 с повторение от 08:30. Веднага след него на 15 октомври започна шестнайсети сезон и на 19 октомври повторенията са преместени от 08:00. На 13 ноември започна седемнайсети сезон, който завърши на 14 декември. Веднага след неговото излъчване започнаха повторения от петнайсети сезон.
Източници [редактиране]
* Richmond, Ray и др. The Simpsons: A Complete Guide to our Favorite Family. Harper Collins Publishers, 1997, с. p. 178. ISBN 0-00063-8898-1.
* Turner, Chris. Planet Simpson: How a Cartoon Masterpiece Documented an Era and Defined a Generation. ISBN 0-679-31318-4.
* Alberti, John (ed.). Leaving Springfield: 'The Simpsons' and the Possibility of Oppositional Culture. Wayne State University Press, 2003. ISBN 0-8143-2849-0.
* Brown, Alan и др. The Psychology of The Simpsons, 2006. ISBN 1-932100-70-9.
* Gray, Jonathan. Watching with The Simpsons: Television, Parody, and Intertextuality, 2006. ISBN 0-4153-6202-4.
* Irwin, William; Mark T. Conrad; Aeon Skoble (eds.) (1999). The Simpsons and Philosophy: The D'oh! of Homer. Chicago: Open Court. ISBN 0-8126-9433-3.
* Keller, Beth L.. The Gospel According to Bart: Examining the Religious Elements of The Simpsons. Regent University, 1992. ISBN 0-8126-9433-3.
* Keslowitz, Steven. The Simpsons And Society: An Analysis Of Our Favorite Family And Its Influence In Contemporary Society. Hats Off Books, 2003. ISBN 1-58736-253-8.
* Pinsky, Mark I. The Gospel According to The Simpsons: The Spiritual Life of the World's Most Animated Family. ISBN 0-664-22419-9.
* Pinsky, Mark I. и др. The Gospel According to the Simpsons: Leaders Guide for Group Study. ISBN 0-664-22590-X.
Външни препратки [редактиране]
Уикицитат
Уикицитат съдържа колекция от цитати от/за
Семейство Симпсън.
* „Семейство Симпсън“ в сайта на Фокс Лайф
* Официален сайт
* „Семейство Симпсън“ в Internet Movie Database
* „Семейство Симпсън“ в TV.com
* The Simpsons Archive
* The Simpsons в Енциклопедия на телевизията
Лиценз за свободна документация на ГНУ Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата „The Simpsons“ в Уикипедия на английски. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница, за да видите списъка на съавторите.
Това е избрана статия. Щракнете тук за повече информация.
Goldenwiki 1.5.png Тази статия е включена в списъка на избраните на 27 май 2007. Тя е призната от участниците в проекта за една от най-добрите статии на български език в Уикипедия.
Бъгс Бъни
Бъгс Бъни
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към: навигация, търсене
Бъгс Бъни и извънземното
Бъгс Бъни (на английски: Bugs Bunny) е измислен анимационен герой (заек) и носител на награда Оскар, който се появява във филмчетата на „Шантави рисунки“ и „Весели мелодии“, продуцирани от Warner Bros., и е един от най-разпознаващите се персонажи в света. Неговата най-известна реплика е "Мняяя, к'во ста'а шефе?" обикновено казана с хапка морков в устата.
Animhorse.gif
Тази статия, свързана с анимацията, е все още мъниче. Можете да помогнете на Уикипедия, като я редактирате и я разширите.
Взето от „http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%8A%D0%B3%D1%81_%D0%91%D1%8A%D0%BD%D0%B8“.
Категории: Герои от Шантави рисунки | Заглавия на ДиСи Комикс | Мъничета за анимация
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към: навигация, търсене
Бъгс Бъни и извънземното
Бъгс Бъни (на английски: Bugs Bunny) е измислен анимационен герой (заек) и носител на награда Оскар, който се появява във филмчетата на „Шантави рисунки“ и „Весели мелодии“, продуцирани от Warner Bros., и е един от най-разпознаващите се персонажи в света. Неговата най-известна реплика е "Мняяя, к'во ста'а шефе?" обикновено казана с хапка морков в устата.
Animhorse.gif
Тази статия, свързана с анимацията, е все още мъниче. Можете да помогнете на Уикипедия, като я редактирате и я разширите.
Взето от „http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%8A%D0%B3%D1%81_%D0%91%D1%8A%D0%BD%D0%B8“.
Категории: Герои от Шантави рисунки | Заглавия на ДиСи Комикс | Мъничета за анимация
Scooby-Doo
Scooby-Doo
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to:navigation, search
This article is about the television series. For the title character, see Scooby-Doo (character).
"Scooby Gang" redirects here. For the characters from Buffy the Vampire Slayer, see Scooby Gang (Buffy the Vampire Slayer).
For other uses, see Scooby-Doo (disambiguation).
Question book-new.svg
This article needs additional citations for verification.
Please help improve this article by adding reliable references. Unsourced material may be challenged and removed. (April 2010)
Scooby-Doo!
Scooby-gang-1969.jpg
A scene from "What a Night for a Knight", the first episode of Scooby-Doo, Where Are You! Clockwise from top: Shaggy, Fred, Scooby-Doo, Velma, and Daphne.
Genre Mystery / Adventure / Comedy
Format Animated series
Created by Joe Ruby
Ken Spears
Iwao Takamoto
Fred Silverman
Starring See "Voices" below
Country of origin United States
Language(s) English
No. of seasons 11
No. of episodes 299 (List of episodes)
Production
Executive producer(s) William Hanna
Joseph Barbera
Running time 22 minutes
Broadcast
Original run September 13, 1969 (1969-09-13) – Present
External links
Official website
Scooby-Doo! is a 2D animated series produced for Saturday morning television in several different versions from 1969 to the present. The original series, Scooby-Doo, Where Are You!, was created for Hanna-Barbera Productions by writers Joe Ruby and Ken Spears, CBS executive Fred Silverman, and character designer Iwao Takamoto. Hanna-Barbera produced numerous spin-offs and related works until being absorbed in 2001 into Warner Bros. Animation, which has handled production since then. All versions of the show feature a talking dog named Scooby Doo; the original series included four teenagers or young adults: Fred "Freddie" Jones, Daphne Blake, Velma Dinkley, and Shaggy Rogers. These five characters (officially collectively known as "Mystery, Inc.", but never referred to as such in the original series) drive around in the Mystery Machine van,[1] solving mysteries by exposing seemingly otherworldly ghosts and monsters as flesh and blood crooks. Later versions of Scooby-Doo featured different variations on the show's supernatural theme, and include characters such as Scooby's cousin Scooby-Dum and nephew Scrappy-Doo in addition to or instead of some of the original characters.
Scooby-Doo was broadcast on CBS from 1969 to 1976 when it moved to ABC. ABC aired the show until canceling it in 1986, and presented a spin-off, A Pup Named Scooby-Doo, from 1988 until 1991, which featured the characters as children. The series was revived for The WB Network's Kids' WB programming block as What's New, Scooby-Doo?, which ran from 2002 until 2006. The most recent Scooby-Doo series, Shaggy & Scooby-Doo Get a Clue!, ran from 2006 to 2008 on The CW network; a new series, Scooby-Doo! Mystery Incorporated, will begin airing on the Cartoon Network in 2010.[2] Repeats of the series are broadcasted frequently on the Cartoon Network and Boomerang in the United States and other countries.
Contents
[hide]
* 1 Creation and development
o 1.1 The CBS years
+ 1.1.1 Influences on Scooby-Doo
+ 1.1.2 The New Scooby-Doo Movies
o 1.2 The Scooby clones
o 1.3 The ABC years
+ 1.3.1 1976-1978
+ 1.3.2 1979-1984 begin_of_the_skype_highlighting + 1.3.2 1979-1984 end_of_the_skype_highlighting begin_of_the_skype_highlighting + 1.3.2 1979-1984 end_of_the_skype_highlighting begin_of_the_skype_highlighting + 1.3.2 1979-1984 end_of_the_skype_highlighting begin_of_the_skype_highlighting + 1.3.2 1979-1984 end_of_the_skype_highlighting
+ 1.3.3 The 13 Ghosts of Scooby-Doo
+ 1.3.4 A Pup Named Scooby-Doo
o 1.4 Reruns and revival
+ 1.4.1 What's New, Scooby-Doo?
+ 1.4.2 Shaggy & Scooby-Doo Get a Clue!
+ 1.4.3 Scooby-Doo! Mystery Incorporated
* 2 Television specials, telefilms, and direct-to-video features
* 3 Live-action Warner Bros. feature films
* 4 Critique and analysis
o 4.1 Sexuality
o 4.2 Connection to drug culture
* 5 Critical reaction and awards
* 6 Merchandising
* 7 Scooby-Doo filmography
o 7.1 TV series
o 7.2 TV specials and animated telefilms
o 7.3 Direct-to-video films
o 7.4 Live-action films
o 7.5 Video games
o 7.6 Stage plays
* 8 Voices
* 9 See also
* 10 Footnotes
* 11 References
* 12 External links
[edit] Creation and development
In 1967, parent-run organizations, most notably Action for Children's Television (ACT), began vocally protesting what they perceived as an excessive amount of gratuitous violence in Saturday morning cartoons during the mid-to-late 1960s.[3] Most of these shows were Hanna-Barbera action cartoons such as Jonny Quest, Space Ghost and The Herculoids, and virtually all of them were canceled by 1969 because of pressure from the parent groups. Members of these watchgroups served as advisers to Hanna-Barbera and other animation studios to ensure that their new programs would be safe for children.
Fred Silverman, executive in charge of children's programming for the CBS network at the time, was looking for a show that would revitalize his Saturday morning line and please the watchgroups at the same time. The result was The Archie Show, based upon Bob Montana's teenage humor comic book Archie. Also successful were the musical numbers The Archies performed during each program (one of which, "Sugar, Sugar", was the most successful Billboard number-one hit of 1969). Silverman was eager to build upon this success, and contacted producers William Hanna and Joseph Barbera about possibly creating another show based on a teenage rock group, but with an extra spice: the kids would solve mysteries in between gigs. Silverman envisioned the show as a cross between the popular I Love a Mystery radio serials of the 1940s and the popular early 1960s TV show The Many Loves of Dobie Gillis.[4]
Hanna and Barbera passed this task along to two of their head story writers, Joe Ruby and Ken Spears, and artist/character designer Iwao Takamoto. Their original concept of the show bore the title Mysteries Five, and featured five teens: Geoff, Mike, Kelly, Linda, Linda's brother "W.W." and their dog, Too Much, who were all members of the band "Mysteries Five" (even the dog; he played the bongos). When "The Mysteries Five" were not performing at gigs, they were out solving spooky mysteries involving ghosts, zombies, and other supernatural creatures. Ruby and Spears were unable to decide whether Too Much would be a large cowardly dog or a small feisty dog. When the former was chosen, the options became a large goofy German Shepherd or a big shaggy sheepdog. After consulting with Barbera on the issue, Too Much was finally set as a Great Dane, primarily to avoid a direct correlation to The Archies (who had a sheepdog, Hot Dog, in their band). Ruby and Spears feared the Great Dane would be too similar to the comic strip character Marmaduke, but Barbera assured them it would not be a problem.[5]
Takamoto consulted a studio colleague who happened to be a breeder of Great Danes. After learning the characteristics of a prize-winning Great Dane from her, Takamoto proceeded to break most of the rules and designed Too Much with overly bowed legs, a double chin, and a sloped back, among other abnormalities.[6][7]
By the time the show was ready for presentation by Silverman, a few more things had changed: Geoff and Mike were merged into one character called "Geoff" (later renamed "Fred", at Silverman's behest),[8] Kelly was renamed to "Daphne", Linda was now called "Velma", and Shaggy (formerly "W.W.") was no longer her brother. Also, Silverman—not being very fond of the name Mysteries Five—had renamed the show Who's S-S-Scared? Using storyboards, presentation boards, and a short completed animation sequence, Silverman presented Who's S-S-Scared? to the CBS executives as the centerpiece for the upcoming 1969–1970 season's Saturday morning cartoon block. The executives felt that the presentation artwork was too spooky for young viewers and, thinking the show would be the same, decided to pass on it.[5]
Now without a centerpiece for the upcoming season's programming, Silverman turned to Ruby and Spears, who reworked the show to make it more comedic and less frightening. They dropped the rock band element, and began to focus more attention on Shaggy and Too Much. According to Ruby and Spears, Silverman was inspired by a combination of the "scoo-be-doo" section in Sly and the Family Stone's "Everyday People" and Frank Sinatra's scat "doo-be-doo-be-doo" he heard at the end of Bert Kaempfert's song "Strangers in the Night" on the way out to one of their meetings, and decided to rename the dog "Scooby-Doo" and re-rechristen the show Scooby-Doo, Where Are You![5] The revised show was re-presented to CBS executives, who approved it for production.
[edit] The CBS years
Shaggy and Scooby-Doo confronted by a typical Scooby-Doo villain, a ghost from outer space. From Scooby-Doo, Where Are You! season one, episode fifteen ("Spooky Space Kook," December 20, 1969.)
Scooby-Doo, Where Are You! made its CBS network debut on Saturday, September 13, 1969 with its first episode, "What a Night for a Knight." The original voice cast featured veteran voice actor Don Messick as Scooby-Doo, Top 40 radio DJ Casey Kasem as Shaggy, actor Frank Welker as Fred, actress Nicole Jaffe as Velma, and musician Indira Stefanianna Christopherson as Daphne.[9] Scooby’s speech patterns closely resembled an earlier cartoon dog, Astro from The Jetsons (1962–63), also voiced by Messick.[1]. Seventeen episodes of Scooby-Doo were produced in 1969. The series' eponymous theme song was written by David Mook and Ben Raleigh, and performed by Larry Marks.
[edit] Influences on Scooby-Doo
The influences of I Love a Mystery and Dobie Gillis were especially apparent in these early episodes; Mark Evanier, who would write Scooby-Doo teleplays and comic book scripts in the 1970s and 1980s, identified each of the four teenagers with their corresponding Dobie Gillis character: "Fred was based on Dobie, Velma on Zelda, Daphne on Thalia and Shaggy on Maynard."[10] The similarities between Shaggy and Maynard are the most noticeable; both characters share the same beatnik-style goatee, similar hairstyles, and demeanours. The core premise of Scooby-Doo, Where are You! was also similar to Enid Blyton's Famous Five books. Both series featured four youths with a dog, and the Famous Five stories would often revolve around a mystery which would invariably turn out not to be mysterious but a plot to disguise the villain's true intents.
The roles of each character are strongly defined in the series: Fred is the leader and the determined detective, Velma is the intelligent analyst, Daphne is danger-prone, and Shaggy and Scooby-Doo are cowardly types more motivated by hunger than any desire to solve mysteries. Later versions of the show would make slight changes to the characters' established roles, most notably in the character of Daphne, shown in 1990s and 2000s Scooby-Doo productions as knowing many forms of karate and having the ability to defend herself, and less of a tendency towards getting kidnapped.
[edit] The New Scooby-Doo Movies
In 1972, after 25 half-hour episodes, the program was doubled to a full hour and called The New Scooby-Doo Movies, each episode of which featured a different guest star helping the gang solve mysteries. Among the most notable of these guest stars were the Harlem Globetrotters, the Three Stooges, Don Knotts and Batman & Robin, each of whom appeared at least twice on the show. Hanna-Barbera musical director Hoyt Curtin composed a new theme song for this series, and Curtin's theme would remain in use for much of Scooby-Doo's original broadcast run. After two seasons and 24 episodes of the New Movies format from 1972 to 1974, the show went to reruns of the original series until Scooby moved to ABC in 1976.
[edit] The Scooby clones
Every episode of the original Scooby-Doo format contains a penultimate scene in which the kids unmask the ghost-of-the-week to reveal a real person in a costume. From Scooby-Doo, Where Are You! season two, episode one ("Nowhere To Hyde", September 12, 1970).
Hanna-Barbera proceeded to repeat the Scooby Doo formula many times over.[11]
[edit] The ABC years
[edit] 1976-1978
On ABC, the show went through almost yearly format changes. For their 1976–1977 season, new episodes of Scooby-Doo were joined with a new Hanna-Barbera show, Dynomutt, Dog Wonder, to create The Scooby-Doo/Dynomutt Hour. (It became The Scooby-Doo/Dynomutt Show when a bonus Scooby-Doo, Where Are You! rerun was added to it in November 1976.) This hour-long package show later evolved into the longer programming blocks Scooby's All-Star Laff-A-Lympics (1977–1978) and Scooby's All-Stars (1978–1979).
New Scooby episodes, in the original Scooby-Doo, Where Are You! format, were produced for each of these three seasons. Nicole Jaffe had retired from acting in 1973, and Pat Stevens took over her role as the voice of Velma. The rest of the voice cast remained the same. Four of these episodes featured Scooby's dim-witted country cousin Scooby-Dum, voiced by Daws Butler, as a semi-regular character. The Scooby-Doo episodes produced during these three seasons were later packaged together for syndication as The Scooby-Doo Show, under which title they continue to air. For the Scooby's All-Star Laff-A-Lympics and Scooby's All-Stars programming blocks, Scooby-Doo was packaged alongside Laff-A-Lympics, a new Hanna-Barbera cartoon featuring many of its characters in parodies of Olympic sporting events. Scooby-Doo appeared on the show as the team captain of the "Scooby Doobies" team, with Shaggy and Scooby-Dum among his teammates.
[edit] 1979-1984
In 1979, Scooby's tiny nephew Scrappy-Doo was added to both the series and the billing, in an attempt to boost Scooby-Doo's slipping ratings. The 1979–1980 episodes, aired under the title Scooby-Doo and Scrappy-Doo, succeeded in regenerating interest in the show. Pat Stevens voiced Velma in the first eleven episodes, but Marla Frumkin took over the role for four episodes. Velma didn't speak in the last episode of the 1979 series.
As a result of Scooby-Doo and Scrappy-Doo's success, the entire show was overhauled in 1980 to focus more upon Scrappy-Doo. At this time, Scooby-Doo started to walk and run anthropomorphically on two feet more often, rather than on four like a normal dog as he did previously. Fred, Daphne, and Velma were dropped from the series, and the new Scooby-Doo and Scrappy-Doo format was now composed of three seven-minute comedic adventures starring Scooby, Scrappy, and Shaggy instead of one half-hour mystery. This version of Scooby-Doo and Scrappy-Doo aired as part of The Richie Rich/Scooby-Doo Show from 1980 to 1982, and as part of The Scooby-Doo/Scrappy-Doo/Puppy Hour from 1982 to 1983. Most of the supernatural villains in the seven-minute Scooby and Scrappy cartoons, who in previous Scooby series had been revealed to be human criminals in costume, were now real within the context of the series. Daphne returned to the cast for The All-New Scooby and Scrappy-Doo Show in 1983, which comprised two 11-minute mysteries per episode in a format reminiscent of the original Scooby-Doo, Where Are You! mysteries. This version of the show lasted for two seasons, with the second season airing under the title The New Scooby-Doo Mysteries and featuring semi-regular appearances from Fred and Velma. Marla Frumkin continued voicing Velma.
[edit] The 13 Ghosts of Scooby-Doo
1985 saw the debut of The 13 Ghosts of Scooby-Doo, which featured Daphne, Shaggy, Scooby, Scrappy, and new characters Flim-Flam and Vincent Van Ghoul (based upon and voiced by Vincent Price) traveling the globe to capture "thirteen of the most terrifying ghosts and ghouls on the face of the earth." The final first-run episode of The 13 Ghosts of Scooby-Doo aired in March 1986, and no new Scooby series aired on the network for the next two years. Reruns of previous Scooby episodes, however, continued to air, both as part of the Scooby-Doo Mystery Funhouse package and under the New Scooby and Scrappy-Doo Show banner.
[edit] A Pup Named Scooby-Doo
Hanna-Barbera reincarnated the original Scooby-Doo, Where Are You! cast as junior high school students for A Pup Named Scooby-Doo, which debuted on ABC in 1988. A Pup Named Scooby-Doo was an irreverent, zany re-imagining of the series, heavily inspired by the classic cartoons of Tex Avery and Bob Clampett, and eschewed the quasi-reality of the original Scooby series for a more Looney Tunes-like style, including an episode where Scooby-Doo's parents show up and reveal his real name to be "Scoobert." The retooled show was a success, and lasted until 1991.
[edit] Reruns and revival
Reruns of the show have been in syndication since 1980, and have also been shown on cable television networks such as TBS Superstation (until 1989) and USA Network (as part of the USA Cartoon Express from 1990 to 1994). In 1993, A Pup Named Scooby-Doo, having just recently ended its network run on ABC, began reruns on the Cartoon Network. With Ted Turner in control of the Hanna-Barbera library by this time, the Scooby-Doo franchise became exclusive to his networks: Cartoon Network, TBS Superstation, and TNT. Canadian network Teletoon began airing Scooby-Doo, Where Are You! in 1997, with the other Scooby series soon following. When TBS and TNT ended their broadcasts of H-B cartoons in 1998, Scooby-Doo became the exclusive property of both Cartoon Network and sister station Boomerang.
[edit] What's New, Scooby-Doo?
In 2002, following the successes of the Cartoon Network reruns and four late-1990s direct-to-video Scooby-Doo releases, the original version of the gang was updated for the 21st century for What's New, Scooby-Doo?, which aired on Kids' WB from 2002 until 2005, with second-run episodes also appearing on Cartoon Network. Unlike previous Scooby series, the show was produced at Warner Bros. Animation, which had absorbed Hanna-Barbera after Turner Broadcasting System's merger with TimeWarner. The show returned to the familiar format of the original series for the first time since 1978, with modern-day technology and culture added to the mix to give the series a more contemporary feel, along with new, digitally-recorded sound effects and music. With Don Messick having died in 1997, Frank Welker took over as Scooby's voice actor, while continuing to provide the voice of Fred as well, and Casey Kasem returned as Shaggy. Grey DeLisle provided the voice of Daphne (she first took the role on Scooby-Doo and the Cyber Chase, replacing Mary Kay Bergman, who committed suicide shortly before the release of Scooby-Doo and the Alien Invaders) and former Facts of Life star Mindy Cohn voiced Velma. The producer was Chuck Sheetz who has worked on The Simpson's cartoon series.
[edit] Shaggy & Scooby-Doo Get a Clue!
After three seasons, What's New, Scooby-Doo was replaced in September 2006 with Shaggy & Scooby-Doo Get a Clue!, a major revamping of the series which debuted on The CW's Kids' WB Saturday morning programming block. The premise centers around Shaggy inheriting money and a mansion from an uncle, an inventor who has gone into hiding from villains trying to steal his secret invention. The villains, led by "Dr. Phibes" (based primarily upon Dr. Evil from the Austin Powers series, and named after Vincent Price's character from The Abominable Dr. Phibes), then use different schemes to try to get the invention from Shaggy and Scooby, who handle the plots alone. Fred, Daphne, and Velma are normally absent, but do make appearances at times to help. The characters were redesigned and the art style revised for the new series. Shaggy and Scooby were slightly developed to make them more charismatic and intelligent due to the adventure-esque pacing.
[edit] Scooby-Doo! Mystery Incorporated
Warner Bros. Animation's next Scooby-Doo series, Scooby-Doo! Mystery Incorporated, is being developed for the Cartoon Network. Set in a haunted town known as Crystal Cove, the series debuted on Cartoon Network on April 5, 2010.[12]
In 2005, Scooby-Doo in Stagefright, a live stage play based upon the series, began touring across the world. A follow-up, Scooby-Doo and the Pirate Ghost, followed in 2009.[13]
[edit] Television specials, telefilms, and direct-to-video features
The Scooby-Doo characters first appeared outside of their regular Saturday morning format in Scooby Goes Hollywood, an hour-long ABC television special aired in prime time on December 13, 1979. The special revolved around Shaggy and Scooby's attempts to have the network move Scooby out of Saturday morning and into a prime-time series, and featured spoofs of then-current TV shows and films such as Happy Days, Superman, Laverne & Shirley, and Charlie's Angels.
From 1986 to 1988, Hanna-Barbera Productions produced Hanna-Barbera Superstars 10, a series of syndicated telefilms featuring their most popular characters, including Yogi Bear, Huckleberry Hound, The Flintstones, and The Jetsons. Scooby-Doo, Scrappy-Doo, and Shaggy starred in three of these movies: Scooby-Doo Meets the Boo Brothers (1987), Scooby-Doo and the Reluctant Werewolf (1988), and Scooby-Doo and the Ghoul School (1988). In addition, Scooby-Doo and Shaggy appeared as the narrators of the made-for-TV movie Arabian Nights, originally broadcast by TBS in 1994 and later released on video as Scooby-Doo in Arabian Nights.
Starting in 1998, Warner Bros. Animation and Hanna-Barbera (by then a subsidiary of Warner Bros.), began producing one new Scooby-Doo direct-to-video movie a year. These movies featured a slightly older version of the original five-character cast from the Scooby-Doo, Where Are You! days. The movies include Scooby-Doo on Zombie Island (1998), Scooby-Doo and the Witch's Ghost (1999), Scooby-Doo and the Alien Invaders (2000), and Scooby-Doo and the Cyber Chase (2001). The first set of the direct-to-video movies each had a darker tone than the original cartoons, but it gets lighter in each film. Also in 2001, the Cartoon Network produced Night of the Living Doo, a half-hour parody of the New Scooby-Doo Movies format featuring "special guest stars" David Cross, Gary Coleman, Mark Hamill and Big Bad Voodoo Daddy, complete with a classic retro-feel. In 2008, Cartoon Network announced that they were making a Scooby-Doo telefilm that follows the gang when they first met back in high school; the film premiered in 2009.
Scooby Doo returned to Saturday morning with What's New, Scooby-Doo?. To date, these include Scooby-Doo and the Legend of the Vampire (2003), Scooby-Doo and the Monster of Mexico (2003), Scooby-Doo and the Loch Ness Monster (2004), Aloha, Scooby-Doo! (2005), Scooby-Doo! in Where's My Mummy? (2005), Scooby-Doo! Pirates Ahoy! (2006), Chill Out, Scooby-Doo! (2007), Scooby-Doo and the Goblin King (2008), Scooby-Doo and the Samurai Sword (2009) and Scooby-Doo! Abracadabra-Doo (2010).
A number of these Scooby-Doo telefilms and direct-to-video features, as well as many of the early-1980s shows featuring Scrappy-Doo, feature the gang encountering actual supernatural beings. In Scooby-Doo and the Ghoul School (1988), Shaggy, Scooby, and Scrappy sign up as gym teachers for Miss Grimwood's school for girls, only to find it is actually a school for ghouls, where the trio end up teaching the daughters of Frankenstein's monster, Dracula, the Wolf Man, The Mummy, and the stereotypical ghost monster (Phantasma the Phantom). Scooby-Doo on Zombie Island (1998) featured the original 1969 gang, reunited after years of being apart, fighting voodoo-worshiping cat creatures in the Louisiana bayou. Scooby-Doo and the Witch's Ghost featured an author (Tim Curry) returning to his home with the gang, to find out that an event is being haunted by the author's dead great Aunt Sarah, who was an actual witch. The later What's New, Scooby-Doo-based entries in the direct-to-video series returned to the original formula, and are basically extended episodes of the What's New, Scooby-Doo series, with the exceptions of Scooby-Doo and the Legend of the Vampire and Scooby-Doo and the Monster of Mexico, both of which were done in a retro style, which unlike the newer TV series, made it resemble an old Scooby-Doo, Where Are You? production, complete with the original voice cast and sound effects.
[edit] Live-action Warner Bros. feature films
Warner Bros.' 2002 live-action Scooby-Doo feature film was a box office success, and resulted in a sequel two years later.
A feature-length live-action film version of Scooby-Doo was released by Warner Bros. in 2002. The cast included Freddie Prinze, Jr., as Fred, Sarah Michelle Gellar as Daphne, Matthew Lillard as Shaggy, and Linda Cardellini as Velma. Scooby-Doo was created on-screen by computer-generated special effects. Scooby-Doo was a successful release, with a domestic box office gross of over $130 million.[14] The film was not well reviewed, but was a great hit with kids and fans of the show.[15] A sequel, Scooby-Doo 2: Monsters Unleashed, followed in March 2004, and earned US$84 (€55,98) million at the U.S. box office.[16]
The 2002 film version departed considerably from the standard Scooby-Doo formula in that the paranormal is real and the skepticism of the original series is ridiculed. Various elements of that formula are parodied in both movies. While the first film had generally original characters as the villains (except for one villain revealed as a surprise plot twist), the second film featured several of the monsters from the television series, including the Black Knight, the 10,000 Volt Ghost, the Pterodactyl Ghost, and the Miner 49er, as well as Chickenstein from A Pup Named Scooby-Doo. The animated versions of Shaggy and Scooby make a cameo appearance in the 2003 film Looney Tunes: Back in Action, complaining to Matthew Lillard about how they were portrayed in the live action films.
A prequel live-action movie (Scooby-Doo! The Mystery Begins) was released on DVD and simultaneously aired on Cartoon Network on September 13, 2009 (which marked the exact 40th Anniversary of the characters' official debut).[17] A sequel called Scooby-Doo! Curse of the Lake Monster has been announced and will begin production in 2010.
[edit] Critique and analysis
Wiki letter w.svg This section requires expansion.
[edit] Sexuality
During many of the episodes, Fred and Daphne spend time off screen while Velma, Shaggy and Scooby usually end up encountering the villain. This has led to assumptions that Fred and Daphne are off having sex instead of finding clues.[18]
The Velma character has been called a lesbian icon,[19] while the Scooby-Doo series and direct-to-video films depict her as heterosexual.[18]
[edit] Connection to drug culture
Iwao Takamoto, part of the creative team of the original Scooby-Doo series, states that animators did not place hidden references to drug culture that only "the hippest members of the audience" would appreciate.[20] Later, outside reviewers and the public have made connections between the show and drug culture[20][21], particularly viewing Shaggy and Scooby-Doo's desire for Scooby Snacks[22] and perpetual hunger [23] as signs of marijuana use and drug related "munchies". In an episode of A Pup Named Scooby Doo, "Scooby Dude" Scooby shows his disgust of drugs after Velma mentions it after drugs are found on the villain.
The terms "Scooby Snack" and "Scooby Snacks" in turn have been used to refer to a number of drugs, including cannabis, valium and MDMA [24]
[edit] Critical reaction and awards
While a successful series during its three separate tenures on Saturday morning, Scooby-Doo won no awards for artistic merit during its original series runs. The series has received only two Emmy nominations in its four-decade history: a 1989 Daytime Emmy nomination for A Pup Named Scooby Doo, and a 2003 Daytime Emmy nomination for What's New, Scooby-Doo's Mindy Cohn in the "Outstanding Performer in an Animated Program" category.[citation needed] Like many Hanna-Barbera shows, Scooby-Doo was criticized for poor production values and formulaic storytelling. In 2002, Jamie Malanowski of The New York Times commented that "[Scooby-Doo's] mysteries are not very mysterious, and the humor is hardly humorous. As for the animation -- well, the drawings on your refrigerator may give it competition."[25] Even proponents of the series often comment negatively about the formula inherent in most Scooby episodes.[26] Methodological naturalist Carl Sagan, however, favorably compared the formula to that of most television dealing with paranormal themes, and considered that an adult analogue to Scooby-Doo would be a great public service.[27]
Nevertheless, Scooby-Doo has maintained a significant fan base, which has grown steadily since the 1990s due to the show's popularity among both young children and nostalgic adults who grew up with the series.[28] The show's mix of the comedy-adventure and horror genres is often noted as the reason for its widespread success.[29] As Fred Silverman and the Hanna-Barbera staff had planned when they first began producing the series, Scooby-Doo's ghosts, monsters, and spooky locales tend more towards humor than horror, making them easily accessible to younger children. "Overall, [Scooby-Doo is] just not a show that is going to overstimulate kids' emotions and tensions," offered American Center for Children and Media executive director David Kleeman in a 2002 interview. "It creates just enough fun to make it fun without getting them worried or giving them nightmares.[30]
In recent years, Scooby-Doo has received recognition for its popularity by placing in a number of top cartoon or top cartoon character polls. The August 3, 2002, issue of TV Guide featured its list of the 50 Greatest Cartoon Characters of All Time, in which Scooby-Doo placed twenty-second[31] Scooby also ranked thirteenth in Animal Planet's list of the 50 Greatest TV Animals.[32] Scooby-Doo, Where Are You! ranked forty-ninth in the UK network Channel 4's 2005 list of the 100 Greatest Cartoons of All Time.[33] For one year from 2004 to 2005, Scooby-Doo held the Guinness World Record for having the most episodes of any animated television series ever produced, a record previously held by and later returned to The Simpsons. Scooby-Doo was published as holding this record in the 2006 edition of the Guinness Book of Records.[34]
Subsequent television shows and films often make reference to Scooby-Doo, for example Wayne's World and the television series, Buffy the Vampire Slayer, in which Buffy and her monster-slaying friends refer to themselves as the "Scooby Gang" or "Scoobies", a knowing reference to Scooby-Doo (coincidentally, Sarah Michelle Gellar, who played Buffy, later played Daphne in the live-action movies). A plethora of other media properties have referenced or parodied Scooby-Doo, among them the TV Funhouse segment of NBC's Saturday Night Live, the online comic Sluggy Freelance, the Fox animated series, The Simpsons, and the Cartoon Network program Johnny Bravo and Adult Swim's The Venture Bros., and Adult Swim's Robot Chicken
In January 2009, entertainment website IGN named Scooby-Doo twenty fourth in its list of the Top 100 Best Animated TV Shows.[35].
[edit] Merchandising
A 1966 Chevrolet Sportvan 108, painted to look like the Mystery Machine from Scooby-Doo. A number of Scooby fans have decorated vans in this fashion.
The first Scooby-Doo-related merchandise came in the form of Scooby-Doo, Where Are You! comic books by Gold Key Comics, which initially contained adaptations of episodes of the cartoon show when publication began in December 1969. The book soon moved to all-original stories, and continued publication until December 1974. It ran for 30 issues. Charlton published Scooby comics, many drawn by Bill Williams, from February 1975 to October 1975, with a total of 11 issues. Since then, Scooby-Doo comics have been published by Marvel Comics (9 issues, written by Mark Evanier and drawn by Dan Spiegle), Harvey Comics (reprints of Charlton, 3 regular issues, 2 Giant size, and 2 big book), Archie Comics (Ran for 21 issues, 1-13 were the only Scooby comics in US to ever feature Scrappy in stories, Archie also made a one shot of a Pup Named Scooby-Doo (Hanna-Barbera Presents #5)), and DC Comics, who continue to publish a monthly Scooby-Doo series. One comic featured references to Hanna, Barbera, Don Messick (the original voice of Scooby), Nicole Jaffe (the original voice of Velma), Frank Welker (current voice of Scooby-Doo and Fred), and Casey Kasem (former/current voice of Shaggy)
Other early Scooby-Doo merchandise included a 1973 Milton Bradley board game, decorated lunch boxes, iron-on transfers, coloring books, story books, records, underwear, and other such goods.[36] When Scrappy-Doo was introduced to the series in 1979, he, Scooby, and Shaggy became the sole foci of much of the merchandising, including a 1983 Milton-Bradley Scooby-Doo and Scrappy-Doo board game. The first Scooby-Doo video game appeared in arcades in 1986, and has been followed by a number of games for both home consoles and personal computers. Scooby-Doo multivitamins also debuted at this time, and have been manufactured by Bayer since 2001.
Scooby-Doo merchandising tapered off during the late 1980s and early 1990s, but increased after the series' revival on Cartoon Network in 1995. Today, all manner of Scooby-Doo-branded products are available for purchase, including Scooby-Doo breakfast cereal, plush toys, action figures, car decorations, and much more. Real "Scooby Snacks" dog treats are produced by Del Monte Pet Products. Hasbro has created a number of Scooby board games, including a Scooby-themed edition of the popular mystery board game Clue. In 2007, the Pressman Toy Corporation released the board game Scooby-Doo! Haunted House. Beginning in 2001, a Scooby-Doo children's book series was authorized and published by Scholastic. These books, written by Suzanne Weyn, include originals stories and adaptations of Scooby theatrical and direct-to-video features.
From 1990 to 2002, Shaggy and Scooby-Doo appeared as characters in the Funtastic World of Hanna-Barbera simulator ride at Universal Studios Florida.[37] The ride was replaced in the early 2000s with a Jimmy Neutron attraction, and The Funtastic World of Hanna-Barbera instead became an attraction at several properties operated by Paramount Parks. Shaggy and Scooby-Doo are costumed characters at Universal Studios Florida, and can be seen driving the Mystery Machine around the park.
[edit] Scooby-Doo filmography
[edit] TV series
Series number Title Broadcast run Original network # of episodes # of seasons
1 Scooby-Doo, Where Are You! 1969–1972 CBS 25 3
2 The New Scooby-Doo Movies 1972–1974 24 2
3 The Scooby-Doo Show 1 1976–1979 ABC 40 3
4 Scooby-Doo and Scrappy-Doo 1979–1980 16 1
5 Scooby-Doo and Scrappy-Doo 2 1980–1983 33 3
6 The All-New Scooby and Scrappy-Doo Show/The New Scooby-Doo Mysteries 3 1983–1985 26 2
7 The 13 Ghosts of Scooby-Doo 1985–1986 13 1
8 A Pup Named Scooby-Doo 1988–1991 30 3
9 What's New, Scooby-Doo? 2002–2006 Kids' WB on The WB 42 3
10 Shaggy & Scooby-Doo Get a Clue! 2006–2008 Kids' WB on The CW 26 2
11 Scooby-Doo! Mystery Incorporated 2010– Cartoon Network[38] TBA TBA
Notes:
1. Aired as part of The Scooby-Doo/Dynomutt Hour (1976), The Scooby-Doo/Dynomutt Show (1976–1977), Scooby's All-Star Laff-A-Lympics (1977–78), and Scooby's All-Stars (1978–79). Nine of the sixteen new Scooby episodes from Scooby's All-Stars originally aired under the Scooby-Doo, Where Are You! banner, although they were repackaged and aired as part of Scooby's All-Stars for the rest of the 1978–79 alongside the other eight new 1978 Scooby-Doo episodes. The 1976–79 Scooby-Doo episodes are now broadcast under the title The Scooby-Doo Show.
2. Aired as part of The Richie Rich/Scooby-Doo Show (1980–82) and The Scooby-Doo/Scrappy-Doo/Puppy Hour (1982–83). The Scooby-Doo episodes from these years are now broadcast under the Scooby-Doo and Scrappy-Doo title, distinguished from the thirty-minute 1979 episodes of the show by a slightly different opening credits sequence.
3. Aired as The New Scooby-Doo Mysteries from September 1984 to September 1985.
[edit] TV specials and animated telefilms
* Scooby-Doo Goes Hollywood (1979)
* Scooby-Doo Meets the Boo Brothers (1987)
* Scooby-Doo and the Ghoul School (1988)
* Scooby-Doo and the Reluctant Werewolf (1989)
* Hanna-Barbera's 50th: A Yabba Dabba Doo Celebration (1989)
* Arabian Nights (1994)
* Night of the Living Doo (2001)
[edit] Direct-to-video films
* Scooby-Doo on Zombie Island (1998)
* Scooby-Doo and the Witch's Ghost (1999)
* Scooby-Doo and the Alien Invaders (2000)
* Scooby-Doo and the Cyber Chase (2001)
* Scooby-Doo and the Legend of the Vampire (2002)
* Scooby-Doo and the Monster of Mexico (2003)
* Scooby-Doo and the Loch Ness Monster (2004)
* Aloha, Scooby-Doo! (2005)
* Scooby-Doo! in Where's My Mummy? (2005)
* Scooby-Doo! Pirates Ahoy! (2006)
* Chill Out, Scooby-Doo! (2007)
* Scooby-Doo and the Goblin King (2008)
* Scooby-Doo and the Samurai Sword (2009)
* Scooby-Doo! Abracadabra-Doo (2010)
[edit] Live-action films
* Scooby-Doo (2002)
* Scooby-Doo 2: Monsters Unleashed (2004)
* Scooby-Doo! The Mystery Begins (2009, telefilm)
* Scooby-Doo! Curse of the Lake Monster (2010, telefilm)
[edit] Video games
* Scooby-Doo, a 1986 arcade computer game published by Elite Systems (later re-released on Elite's budget label Encore) and developed by Gargoyle Games for the ZX Spectrum and Commodore 64.
* Scooby-Doo Mystery, two separate games of the same title created in 1995; one for the Super Nintendo Entertainment System and the other for the Sega Genesis.
* Scooby Doo! Mystery of the Fun Park Phantom, a 1999 mystery computer game developed by Engineering Animation, Inc. (EAI) and published by SouthPeak Interactive. The game was released for Microsoft Windows.
* Scooby Doo! Classic Creep Capers, a 2000 console game published by THQ and released for Nintendo 64 and Game Boy Color.
* Scooby-Doo and the Cyber Chase, A 2001 console game produced by THQ.
* Scooby-Doo. A 2002 action/puzzle game produced by THQ. The game is based on the 2002 film and was made for the Game Boy Advance.
* Scooby-Doo! Night of 100 Frights, a 2002 console game published by THQ.
* Scooby-Doo! Mystery Mayhem, a 2004 console game developed by A2M and published by THQ.
* Scooby-Doo! Unmasked, a 2005 console game published by THQ.
* Scooby-Doo! Mystery Adventures, created in 2000 by The Learning Company as a CD-ROM for Microsoft Windows. It contained 3 different adventures on three CD-ROMS (sold separately): Scooby-Doo: Showdown in Ghost Town, Scooby-Doo: Phantom of the Knight, and Scooby-Doo: Jinx at the Sphinx.
* Scooby-Doo 2: Monsters Unleashed, a game based on the movie
* Scooby-Doo Case Files, created in 2003 by The Learning Company as a CD-ROM for Microsoft Windows. This is the second version set created by The Learning Company The three games are: Scooby-Doo, Case File No. 1: The Glowing Bug Man, Scooby-Doo Case File #2: The Scary Stone Dragon, and Scooby Doo Case File #3 Frights, Camera, Mystery!
* Scooby-Doo! First Frights (2009)
[edit] Stage plays
* "Scooby-Doo in Stagefright" (2005; world tours in 2005, 2007, 2009)
* "Scooby-Doo and the Pirate Ghost" (2009)
[edit] Voices
* Scooby-Doo
o Don Messick (1969–1997)
o Hadley Kay (1997)
o Scott Innes (1998–2001)
o Neil Fanning (2002 & 2004 live-action films)
o Frank Welker (2002–present)
* Norville 'Shaggy' Rogers
o Casey Kasem (1969–1997, 2002–2009)
o Billy West (1998)
o Scott Innes (1999–2001)
o Scott Menville (Shaggy & Scooby-Doo Get a Clue! 2006–2008)
o Matthew Lillard (live actor 2002 & 2004 live-action films, 2010–present as voice actor)
o Nick Palatas (live actor in the 2009 & 2010 live-action films)
* Fred Jones
o Frank Welker (1969–present)
o Carl Stevens (A Pup Named Scooby-Doo, 1988–1991)
o Freddie Prinze, Jr. (live actor in the 2002 & 2004 live-action films)
o Robbie Amell (live actor in the 2009 & 2010 live-action films)
* Daphne Blake
o Indira Stefanianna Christopherson (1969–1970)
o Heather North (Kenney) (1970–1997, 2003)
o Kellie Martin (A Pup Named Scooby-Doo, 1988–1991)
o Mary Kay Bergman (1998–2000)
o Grey DeLisle (2001–present)
o Sarah Michelle Gellar (live actor in the 2002 & 2004 live-action films)
o Kate Melton (live actor in the 2009 & 2010 live-action films)
* Velma Dinkley
o Nicole Jaffe (1969–1973, 2003)
o Pat Stevens (1976–1979)
o Marla Frumkin (1979–1980, 1984)
o Christina Lange (A Pup Named Scooby-Doo, 1988–1991)
o B. J. Ward (1998–2001)
o Mindy Cohn (2002–present)
o Linda Cardellini (live actor in the 2002 & 2004 live-action films)
o Hayley Kiyoko (live actor in the 2009 & 2010 live-action films)
* Scrappy-Doo
o Lennie Weinrib (1979–1980)
o Don Messick (1980–1986)
o Scott Innes (2002 live-action film)
* Other regular characters
o Daws Butler as Scooby-Dum (recurring, 1976–1978)
o Vincent Price as Vincent Van Ghoul (The 13 Ghosts of Scooby-Doo, 1985–1986)
o Susan Blu as Flim-Flam (The 13 Ghosts of Scooby-Doo, 1985–1986)
o Howard Morris as Bogel (The 13 Ghosts of Scooby-Doo, 1985–1986)
o Arte Johnson as Weerd (The 13 Ghosts of Scooby-Doo, 1985–1986)
o Scott Menville as Red Herring (A Pup Named Scooby-Doo, 1988–1991)
[edit] See also
* List of works produced by Hanna-Barbera
* Five-College folklore – A campus legend about the show.
[edit] Footnotes
1. ^ a b CD liner notes: Saturday Mornings: Cartoons’ Greatest Hits, 1995 MCA Records
2. ^ (March 25, 2009). "ADDING MULTIMEDIA Cartoon Network Continues Its Evolution With Largest, Most Diverse Development Slate in Network History" [Press Release]. Retrieved March 29, 2009.
3. ^ William Richter "Action for Children's Television". Museum of Broadcast Communications. Retrieved from http://www.Museum.TV/Archives/etv/A/htmlA/actionforch/actionforch.htm on June 9, 2006.
4. ^ Laurence Marcus & Stephen R. Hulce (October, 2000). "Scooby Doo, Where Are You". Television Heaven. Retrieved from http://www.Televisionheaven.co.uk/scooby.htm on June 9, 2006.
5. ^ a b c Ruby and Spears (2002).
6. ^ Ignacio, Cynthia Quimpo (2002). "Iwao Takamoto: Scooby-Doo and Iawo, Too". Yolk 2.0., vol. 9, issue 3. Los Angeles, CA: Informasian Media Group, Inc.
7. ^ (2006). Interview with Iwao Takamoto. Eerie Mystery of Scooby-Doo and Dynomutt's History [documentary featurette from The Scooby-Doo/Dynomut Hour: The Complete Series DVD bonus features]. New York, Los Angeles, CA: Warner Bros. Entertainment, Inc. Excerpt: "The Great Dane was supposed to be the biggest dog around... and there was a woman [at the studio] who actually bred and reared Great Danes. So, she came over, and spent a solid hour describing all of the positive things that makes a prize-winning Great Dane. And I selected about five things, I think, and went in the opposite direction. For instance, a good, strong straight back, so I sloped his back. A strong chin, so I under-swung his chin... and I think straight hind legs she mentioned. So I bowed them..."
8. ^ (2006). Interview with Ken Spears. Eerie Mystery of Scooby-Doo and Dynomutt's History. Excerpt: "That character [Fred] started out... I think his name was 'Geoff'... and then he became 'Harvey'. And then all of a sudden, Fred [Silverman] came in and said [the character] was going to be 'Fred'. So, I guess he had something to do with that."
9. ^ (2008). "Full cast and credits for Scooby-Doo, Where are You! IMDb.com.
10. ^ Evanier, Mark. (July 10, 2002). Post on "News from Me" blog for Povonline.com. Retrieved from http://povonline.com/2002/News060902.htm on March 27, 2006.
11. ^ Burke and Burke, pp 110–111.
12. ^ [1]
13. ^ The Stage review
14. ^ Chris Suellentrop. (March 26, 2004). "Hey Dog! How do you do that Voodoo That You Do So Well?". Slate.com. Retrieved from http://www.Slate.com/id/2097818/ on June 9, 2006.
15. ^ Review of Scooby-Doo. Retrieved on December 19, 2006.
16. ^ (January 27, 2006). "Weekend Box Office preview". Variety. Retrieved from on June 9, 2006.
17. ^ Scooby-Doo: No Big Mystery, Third Live-Action Movie in the Works TVSeriesFinale.com. Retrieved from http://tvseriesfinale.com/articles/scooby-doo-third-live-action-movie-in-the-works-no-big-mystery/ on August 4, 2008
18. ^ a b Burke, Timothy and Burke, Kevin (1998). Saturday Morning Fever : Growing up with Cartoon Culture. New York: St. Martin's Griffin. ISBN 0-312-16996-5. p 106.
19. ^ From Abba to Zoom: A Pop Culture Encyclopedia of the Late 20th Century By David Mansour [2] p. 252.
20. ^ a b Iwao Takamoto: my life with a thousand characters By Iwao Takamoto, Michael Mallory, Willie Ito p. 127-128 [3]
21. ^ Packaging girlhood: rescuing our daughters from marketers' schemes By Sharon Lamb, Lyn Mikel Brown [4]
22. ^ Saturday morning fever By Timothy Burke, Kevin Burke
23. ^ Spliffs: A Celebration of Cannabis Culture By Nick Jones, Howard Marks [5]
24. ^ The concise new Partridge dictionary of slang and unconventional English By Tom Dalzell, Terry Victor [6]
25. ^ Malanowski, Jamie (May 12, 2002). "One for the Scooby Cognoscenti". The New York Times.
26. ^ Burke and Burke, p 108.
27. ^ Sagan, Carl. The Demon-Haunted World (1997). New York: Ballantine Books, p 374.
28. ^ Berardinelli, James (June 2002). Review for Scooby-Doo [feature film]. James Berardinelli's Movie Reviews. Retrieved from http://movie-reviews.colossus.net/movies/s/scooby-doo.html on August 13, 2006. Excerpt: "Unfortunately, there is an audience out there for Scooby-Doo. It is comprised primarily of Generation X'ers, who wax nostalgic about the "classic" cartoon series, and their children, who are too young to know any better."
29. ^ Elias, Justine (Feb. 24, 2002). "Scooby-Doo Forever: The Curious Cachet of a Cowardly Dog." The New York Times. Excerpt: "Both the [Cartoon Network] and children's TV critics point to Scooby's mix of thrills, gas and reassurance as the key to its longevity."
30. ^ Review for Scooby Doo's Original Mysteries DVD. Film Freak Central. Retrieved from http://www.filmfreakcentral.net/dvdreviews/scoobydoo.htm on August 13, 2006.
31. ^ (Aug. 22, 2002). 50 Greatest Cartoon Characters of All Time". TV Guide.
32. ^ (Jun 20, 2003). "Animal Planet Picks Top 50 TV Animals". Scoop. Retrieved from http://scoop.diamondgalleries.com/scoop_article.asp?ai=2787&si=121 on August 13, 2006.
33. ^ (2005). "The 100 Greatest Cartoons of All Time". Channel4.com. Retrieved from http://www.channel4.com/entertainment/tv/microsites/G/greatest/cartoons/results.html on August 13, 2006.
34. ^ (25 Oct. 2004). "Scooby-Doo breaks cartoon record". BBC News. Retrieved from http://news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/3949579.stm on March 27, 2006.
35. ^ http://tv.ign.com/top-100-animated-tv-series/24.html
36. ^ "Scooby-Doo according ot Wingnut: Collectibles". Wingnuttoons.com. Retrieved from http://www.wingnuttoons.com/Scooby-Doo_Collection2.html on August 12, 2006. Contains an extensive illustrated list of Scooby-Doo-related merchandise, from the 1970s to the present.
37. ^ Stokes, Trey (2002). "The Funtastic World of Hanna-Barbera". Retrieved from http://www.trudang.com/simulatr/hbsim.html on August 12, 2006. Article on the creation of the ride, written by one of its programmers.
38. ^ [7]
[edit] References
* Banks, Clive. "Scooby-Doo". Retrieved from http://www.clivebanks.co.uk/Scooby-Doo%20Intro.htm on September 4, 2005.
* Baxter, Joel (2003). The Complete Scooby-Doo Episode Guide. Originally retrieved from http://www.execulink.com/~joelb/scooby/doobydoo.htm on September 3, 2005. Archive of page retrieved from http://web.archive.org/web/20050311090933/http://www.execulink.com/~joelb/scooby/doobydoo.htm on October 23, 2006.
* Burke, Timothy and Burke, Kevin (1998). Saturday Morning Fever : Growing up with Cartoon Culture. New York: St. Martin's Griffin. ISBN 0-312-16996-5.
* Handy, Aaron III. "The Scooby-Doo/Dynomutt Hour Episode Guide". Retrieved from http://www.angelfire.com/la/aaronh3d/SDDH.html on September 4, 2005.
* "Hanna-Babera Studios" (and sub-articles). The Big Cartoon DataBase. Retrieved from http://www.bcdb.com/cartoons/Hanna-Barbera_Studios/index.html on September 3, 2005.
* McNeil, Alex (4th ed., 1996). Total Television: The Comprehensive Guide to Programming from 1948 to the Present. New York: Penguin Books. ISBN 0-14-024916-8.
* Ruby, Joe and Spears, Ken (2002). "Scooby Doo...The History of a Classic". Rubyspears.com. Retrieved from http://www.rubyspears.com/scooby.html on March 27, 2006.
[edit] External links
* Official Warner Bros. site
* Scooby-Doo at Cartoon Network
* Scooby-Doo at the Internet Movie Database
[hide]
v • d • e
Scooby-Doo!
Main characters
Scooby-Doo · Shaggy Rogers · Daphne Blake · Fred Jones · Velma Dinkley
Minor characters
Scrappy-Doo · Scooby-Dum · Scooby-Dee · Yabba-Doo · The Hex Girls · Vincent Van Ghoul · Flim Flam
Television
shows
Scooby-Doo, Where Are You! (1969–1972) · The New Scooby-Doo Movies (1972–1974) · The Scooby-Doo Show (1976–1979) · Scooby-Doo and Scrappy-Doo (1979–1980) · Scooby-Doo and Scrappy-Doo (1980–1982) · The New Scooby and Scrappy-Doo Show/The New Scooby-Doo Mysteries (1983–1985) · The 13 Ghosts of Scooby-Doo (1985-1986) · A Pup Named Scooby-Doo (1988–1991) · What's New, Scooby-Doo? (2002–2006) · Shaggy & Scooby-Doo Get a Clue! (2006–2008) · Scooby-Doo! Mystery Incorporated (2010-present)
Package shows
and
programming
blocks
The Scooby-Doo/Dynomutt Hour (1976–1977) · Scooby's All-Star Laff-A-Lympics (1977–1978) · Scooby's All-Stars (1978–1979) · The Richie Rich/Scooby-Doo Show and Scrappy Too! (1980–1982) · The Scooby & Scrappy-Doo/Puppy Hour (1982–1983) · Scooby's Mystery Funhouse (1985–1986)
Television films
and specials
Hanna-Barbera's All-Star Comedy Ice Revue (1977) · Scooby Goes Hollywood (1979) · Scooby-Doo Meets the Boo Brothers (1987) · Scooby-Doo and the Ghoul School (1988) · Scooby-Doo and the Reluctant Werewolf (1988) · Hanna-Barbera's 50th: A Yabba Dabba Doo Celebration (1989) · Arabian Nights (1994) · Night of the Living Doo (2001)
Direct-to-video
films
Scooby-Doo on Zombie Island (1998) · Scooby-Doo and the Witch's Ghost (1999) · Scooby-Doo and the Alien Invaders (2000) · Scooby-Doo and the Cyber Chase (2001) · Scooby-Doo and the Legend of the Vampire (2002) · Scooby-Doo and the Monster of Mexico (2003) · Scooby-Doo and the Loch Ness Monster (2004) · Aloha, Scooby-Doo! (2005) · Scooby-Doo in Where's My Mummy? (2005) · Scooby-Doo! Pirates Ahoy! (2006) · Chill Out, Scooby-Doo! (2007) · Scooby-Doo and the Goblin King (2008) · Scooby-Doo and the Samurai Sword (2009) · Scooby-Doo! Abracadabra-Doo (2010)
Live-action
films
Scooby-Doo (theatrical, 2002) · Scooby-Doo 2: Monsters Unleashed (theatrical, 2004) · Scooby-Doo! The Mystery Begins (television, 2009) · Scooby-Doo! Curse of the Lake Monster (television, 2010)
Video games
Scooby-Doo (1986) · Mystery (1995) · Mystery of the Fun Park Phantom (1999) · Mystery Adventures (2000) · Classic Creep Capers (2000) · Scooby-Doo and the Cyber Chase (2001) · Scooby-Doo (2002) · Night of 100 Frights (2002) · Mystery Mayhem (2004) · Scooby-Doo 2: Monsters Unleashed (2004) · Unmasked (2005) · First Frights (2009)
Amusement
rides
Scooby-Doo's Ghoster Coaster (1984) · The Funtastic World of Hanna-Barbera (1990) · Scooby-Doo Spooky Coaster (2002) · Scooby-Doo and the Haunted Mansion (2004)
See also: List of works produced by Hanna-Barbera
Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/Scooby-Doo"
Categories: Scooby-Doo | Hanna-Barbera and Cartoon Network Studios series and characters | 1969 introductions | Mystery television | Animated sitcoms | 1969 television series debuts
Hidden categories: Articles needing additional references from April 2010 | All articles needing additional references | Articles to be expanded from April 2010 | All articles to be expanded | All articles with unsourced statements | Articles with unsourced statements from March 2008
Personal tools
* New features
* Log in / create account
Namespaces
* Article
* Discussion
Variants
Views
* Read
* Edit
* View history
Actions
Search
Search
Navigation
* Main page
* Contents
* Featured content
* Current events
* Random article
Interaction
* About Wikipedia
* Community portal
* Recent changes
* Contact Wikipedia
* Donate to Wikipedia
* Help
Toolbox
* What links here
* Related changes
* Upload file
* Special pages
* Permanent link
* Cite this page
Print/export
* Create a book
* Download as PDF
* Printable version
Languages
* العربية
* Bosanski
* Български
* Català
* Cymraeg
* Deutsch
* Español
* Français
* हिन्दी
* Hrvatski
* Bahasa Indonesia
* Italiano
* עברית
* Magyar
* Nederlands
* 日本語
* Polski
* Português
* Română
* Русский
* Simple English
* Slovenčina
* Српски / Srpski
* Suomi
* Svenska
* ไทย
* Türkçe
* Tiếng Việt
* This page was last modified on 29 May 2010 at 11:41.
* Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.
* Contact us
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to:navigation, search
This article is about the television series. For the title character, see Scooby-Doo (character).
"Scooby Gang" redirects here. For the characters from Buffy the Vampire Slayer, see Scooby Gang (Buffy the Vampire Slayer).
For other uses, see Scooby-Doo (disambiguation).
Question book-new.svg
This article needs additional citations for verification.
Please help improve this article by adding reliable references. Unsourced material may be challenged and removed. (April 2010)
Scooby-Doo!
Scooby-gang-1969.jpg
A scene from "What a Night for a Knight", the first episode of Scooby-Doo, Where Are You! Clockwise from top: Shaggy, Fred, Scooby-Doo, Velma, and Daphne.
Genre Mystery / Adventure / Comedy
Format Animated series
Created by Joe Ruby
Ken Spears
Iwao Takamoto
Fred Silverman
Starring See "Voices" below
Country of origin United States
Language(s) English
No. of seasons 11
No. of episodes 299 (List of episodes)
Production
Executive producer(s) William Hanna
Joseph Barbera
Running time 22 minutes
Broadcast
Original run September 13, 1969 (1969-09-13) – Present
External links
Official website
Scooby-Doo! is a 2D animated series produced for Saturday morning television in several different versions from 1969 to the present. The original series, Scooby-Doo, Where Are You!, was created for Hanna-Barbera Productions by writers Joe Ruby and Ken Spears, CBS executive Fred Silverman, and character designer Iwao Takamoto. Hanna-Barbera produced numerous spin-offs and related works until being absorbed in 2001 into Warner Bros. Animation, which has handled production since then. All versions of the show feature a talking dog named Scooby Doo; the original series included four teenagers or young adults: Fred "Freddie" Jones, Daphne Blake, Velma Dinkley, and Shaggy Rogers. These five characters (officially collectively known as "Mystery, Inc.", but never referred to as such in the original series) drive around in the Mystery Machine van,[1] solving mysteries by exposing seemingly otherworldly ghosts and monsters as flesh and blood crooks. Later versions of Scooby-Doo featured different variations on the show's supernatural theme, and include characters such as Scooby's cousin Scooby-Dum and nephew Scrappy-Doo in addition to or instead of some of the original characters.
Scooby-Doo was broadcast on CBS from 1969 to 1976 when it moved to ABC. ABC aired the show until canceling it in 1986, and presented a spin-off, A Pup Named Scooby-Doo, from 1988 until 1991, which featured the characters as children. The series was revived for The WB Network's Kids' WB programming block as What's New, Scooby-Doo?, which ran from 2002 until 2006. The most recent Scooby-Doo series, Shaggy & Scooby-Doo Get a Clue!, ran from 2006 to 2008 on The CW network; a new series, Scooby-Doo! Mystery Incorporated, will begin airing on the Cartoon Network in 2010.[2] Repeats of the series are broadcasted frequently on the Cartoon Network and Boomerang in the United States and other countries.
Contents
[hide]
* 1 Creation and development
o 1.1 The CBS years
+ 1.1.1 Influences on Scooby-Doo
+ 1.1.2 The New Scooby-Doo Movies
o 1.2 The Scooby clones
o 1.3 The ABC years
+ 1.3.1 1976-1978
+ 1.3.2 1979-1984 begin_of_the_skype_highlighting + 1.3.2 1979-1984 end_of_the_skype_highlighting begin_of_the_skype_highlighting + 1.3.2 1979-1984 end_of_the_skype_highlighting begin_of_the_skype_highlighting + 1.3.2 1979-1984 end_of_the_skype_highlighting begin_of_the_skype_highlighting + 1.3.2 1979-1984 end_of_the_skype_highlighting
+ 1.3.3 The 13 Ghosts of Scooby-Doo
+ 1.3.4 A Pup Named Scooby-Doo
o 1.4 Reruns and revival
+ 1.4.1 What's New, Scooby-Doo?
+ 1.4.2 Shaggy & Scooby-Doo Get a Clue!
+ 1.4.3 Scooby-Doo! Mystery Incorporated
* 2 Television specials, telefilms, and direct-to-video features
* 3 Live-action Warner Bros. feature films
* 4 Critique and analysis
o 4.1 Sexuality
o 4.2 Connection to drug culture
* 5 Critical reaction and awards
* 6 Merchandising
* 7 Scooby-Doo filmography
o 7.1 TV series
o 7.2 TV specials and animated telefilms
o 7.3 Direct-to-video films
o 7.4 Live-action films
o 7.5 Video games
o 7.6 Stage plays
* 8 Voices
* 9 See also
* 10 Footnotes
* 11 References
* 12 External links
[edit] Creation and development
In 1967, parent-run organizations, most notably Action for Children's Television (ACT), began vocally protesting what they perceived as an excessive amount of gratuitous violence in Saturday morning cartoons during the mid-to-late 1960s.[3] Most of these shows were Hanna-Barbera action cartoons such as Jonny Quest, Space Ghost and The Herculoids, and virtually all of them were canceled by 1969 because of pressure from the parent groups. Members of these watchgroups served as advisers to Hanna-Barbera and other animation studios to ensure that their new programs would be safe for children.
Fred Silverman, executive in charge of children's programming for the CBS network at the time, was looking for a show that would revitalize his Saturday morning line and please the watchgroups at the same time. The result was The Archie Show, based upon Bob Montana's teenage humor comic book Archie. Also successful were the musical numbers The Archies performed during each program (one of which, "Sugar, Sugar", was the most successful Billboard number-one hit of 1969). Silverman was eager to build upon this success, and contacted producers William Hanna and Joseph Barbera about possibly creating another show based on a teenage rock group, but with an extra spice: the kids would solve mysteries in between gigs. Silverman envisioned the show as a cross between the popular I Love a Mystery radio serials of the 1940s and the popular early 1960s TV show The Many Loves of Dobie Gillis.[4]
Hanna and Barbera passed this task along to two of their head story writers, Joe Ruby and Ken Spears, and artist/character designer Iwao Takamoto. Their original concept of the show bore the title Mysteries Five, and featured five teens: Geoff, Mike, Kelly, Linda, Linda's brother "W.W." and their dog, Too Much, who were all members of the band "Mysteries Five" (even the dog; he played the bongos). When "The Mysteries Five" were not performing at gigs, they were out solving spooky mysteries involving ghosts, zombies, and other supernatural creatures. Ruby and Spears were unable to decide whether Too Much would be a large cowardly dog or a small feisty dog. When the former was chosen, the options became a large goofy German Shepherd or a big shaggy sheepdog. After consulting with Barbera on the issue, Too Much was finally set as a Great Dane, primarily to avoid a direct correlation to The Archies (who had a sheepdog, Hot Dog, in their band). Ruby and Spears feared the Great Dane would be too similar to the comic strip character Marmaduke, but Barbera assured them it would not be a problem.[5]
Takamoto consulted a studio colleague who happened to be a breeder of Great Danes. After learning the characteristics of a prize-winning Great Dane from her, Takamoto proceeded to break most of the rules and designed Too Much with overly bowed legs, a double chin, and a sloped back, among other abnormalities.[6][7]
By the time the show was ready for presentation by Silverman, a few more things had changed: Geoff and Mike were merged into one character called "Geoff" (later renamed "Fred", at Silverman's behest),[8] Kelly was renamed to "Daphne", Linda was now called "Velma", and Shaggy (formerly "W.W.") was no longer her brother. Also, Silverman—not being very fond of the name Mysteries Five—had renamed the show Who's S-S-Scared? Using storyboards, presentation boards, and a short completed animation sequence, Silverman presented Who's S-S-Scared? to the CBS executives as the centerpiece for the upcoming 1969–1970 season's Saturday morning cartoon block. The executives felt that the presentation artwork was too spooky for young viewers and, thinking the show would be the same, decided to pass on it.[5]
Now without a centerpiece for the upcoming season's programming, Silverman turned to Ruby and Spears, who reworked the show to make it more comedic and less frightening. They dropped the rock band element, and began to focus more attention on Shaggy and Too Much. According to Ruby and Spears, Silverman was inspired by a combination of the "scoo-be-doo" section in Sly and the Family Stone's "Everyday People" and Frank Sinatra's scat "doo-be-doo-be-doo" he heard at the end of Bert Kaempfert's song "Strangers in the Night" on the way out to one of their meetings, and decided to rename the dog "Scooby-Doo" and re-rechristen the show Scooby-Doo, Where Are You![5] The revised show was re-presented to CBS executives, who approved it for production.
[edit] The CBS years
Shaggy and Scooby-Doo confronted by a typical Scooby-Doo villain, a ghost from outer space. From Scooby-Doo, Where Are You! season one, episode fifteen ("Spooky Space Kook," December 20, 1969.)
Scooby-Doo, Where Are You! made its CBS network debut on Saturday, September 13, 1969 with its first episode, "What a Night for a Knight." The original voice cast featured veteran voice actor Don Messick as Scooby-Doo, Top 40 radio DJ Casey Kasem as Shaggy, actor Frank Welker as Fred, actress Nicole Jaffe as Velma, and musician Indira Stefanianna Christopherson as Daphne.[9] Scooby’s speech patterns closely resembled an earlier cartoon dog, Astro from The Jetsons (1962–63), also voiced by Messick.[1]. Seventeen episodes of Scooby-Doo were produced in 1969. The series' eponymous theme song was written by David Mook and Ben Raleigh, and performed by Larry Marks.
[edit] Influences on Scooby-Doo
The influences of I Love a Mystery and Dobie Gillis were especially apparent in these early episodes; Mark Evanier, who would write Scooby-Doo teleplays and comic book scripts in the 1970s and 1980s, identified each of the four teenagers with their corresponding Dobie Gillis character: "Fred was based on Dobie, Velma on Zelda, Daphne on Thalia and Shaggy on Maynard."[10] The similarities between Shaggy and Maynard are the most noticeable; both characters share the same beatnik-style goatee, similar hairstyles, and demeanours. The core premise of Scooby-Doo, Where are You! was also similar to Enid Blyton's Famous Five books. Both series featured four youths with a dog, and the Famous Five stories would often revolve around a mystery which would invariably turn out not to be mysterious but a plot to disguise the villain's true intents.
The roles of each character are strongly defined in the series: Fred is the leader and the determined detective, Velma is the intelligent analyst, Daphne is danger-prone, and Shaggy and Scooby-Doo are cowardly types more motivated by hunger than any desire to solve mysteries. Later versions of the show would make slight changes to the characters' established roles, most notably in the character of Daphne, shown in 1990s and 2000s Scooby-Doo productions as knowing many forms of karate and having the ability to defend herself, and less of a tendency towards getting kidnapped.
[edit] The New Scooby-Doo Movies
In 1972, after 25 half-hour episodes, the program was doubled to a full hour and called The New Scooby-Doo Movies, each episode of which featured a different guest star helping the gang solve mysteries. Among the most notable of these guest stars were the Harlem Globetrotters, the Three Stooges, Don Knotts and Batman & Robin, each of whom appeared at least twice on the show. Hanna-Barbera musical director Hoyt Curtin composed a new theme song for this series, and Curtin's theme would remain in use for much of Scooby-Doo's original broadcast run. After two seasons and 24 episodes of the New Movies format from 1972 to 1974, the show went to reruns of the original series until Scooby moved to ABC in 1976.
[edit] The Scooby clones
Every episode of the original Scooby-Doo format contains a penultimate scene in which the kids unmask the ghost-of-the-week to reveal a real person in a costume. From Scooby-Doo, Where Are You! season two, episode one ("Nowhere To Hyde", September 12, 1970).
Hanna-Barbera proceeded to repeat the Scooby Doo formula many times over.[11]
[edit] The ABC years
[edit] 1976-1978
On ABC, the show went through almost yearly format changes. For their 1976–1977 season, new episodes of Scooby-Doo were joined with a new Hanna-Barbera show, Dynomutt, Dog Wonder, to create The Scooby-Doo/Dynomutt Hour. (It became The Scooby-Doo/Dynomutt Show when a bonus Scooby-Doo, Where Are You! rerun was added to it in November 1976.) This hour-long package show later evolved into the longer programming blocks Scooby's All-Star Laff-A-Lympics (1977–1978) and Scooby's All-Stars (1978–1979).
New Scooby episodes, in the original Scooby-Doo, Where Are You! format, were produced for each of these three seasons. Nicole Jaffe had retired from acting in 1973, and Pat Stevens took over her role as the voice of Velma. The rest of the voice cast remained the same. Four of these episodes featured Scooby's dim-witted country cousin Scooby-Dum, voiced by Daws Butler, as a semi-regular character. The Scooby-Doo episodes produced during these three seasons were later packaged together for syndication as The Scooby-Doo Show, under which title they continue to air. For the Scooby's All-Star Laff-A-Lympics and Scooby's All-Stars programming blocks, Scooby-Doo was packaged alongside Laff-A-Lympics, a new Hanna-Barbera cartoon featuring many of its characters in parodies of Olympic sporting events. Scooby-Doo appeared on the show as the team captain of the "Scooby Doobies" team, with Shaggy and Scooby-Dum among his teammates.
[edit] 1979-1984
In 1979, Scooby's tiny nephew Scrappy-Doo was added to both the series and the billing, in an attempt to boost Scooby-Doo's slipping ratings. The 1979–1980 episodes, aired under the title Scooby-Doo and Scrappy-Doo, succeeded in regenerating interest in the show. Pat Stevens voiced Velma in the first eleven episodes, but Marla Frumkin took over the role for four episodes. Velma didn't speak in the last episode of the 1979 series.
As a result of Scooby-Doo and Scrappy-Doo's success, the entire show was overhauled in 1980 to focus more upon Scrappy-Doo. At this time, Scooby-Doo started to walk and run anthropomorphically on two feet more often, rather than on four like a normal dog as he did previously. Fred, Daphne, and Velma were dropped from the series, and the new Scooby-Doo and Scrappy-Doo format was now composed of three seven-minute comedic adventures starring Scooby, Scrappy, and Shaggy instead of one half-hour mystery. This version of Scooby-Doo and Scrappy-Doo aired as part of The Richie Rich/Scooby-Doo Show from 1980 to 1982, and as part of The Scooby-Doo/Scrappy-Doo/Puppy Hour from 1982 to 1983. Most of the supernatural villains in the seven-minute Scooby and Scrappy cartoons, who in previous Scooby series had been revealed to be human criminals in costume, were now real within the context of the series. Daphne returned to the cast for The All-New Scooby and Scrappy-Doo Show in 1983, which comprised two 11-minute mysteries per episode in a format reminiscent of the original Scooby-Doo, Where Are You! mysteries. This version of the show lasted for two seasons, with the second season airing under the title The New Scooby-Doo Mysteries and featuring semi-regular appearances from Fred and Velma. Marla Frumkin continued voicing Velma.
[edit] The 13 Ghosts of Scooby-Doo
1985 saw the debut of The 13 Ghosts of Scooby-Doo, which featured Daphne, Shaggy, Scooby, Scrappy, and new characters Flim-Flam and Vincent Van Ghoul (based upon and voiced by Vincent Price) traveling the globe to capture "thirteen of the most terrifying ghosts and ghouls on the face of the earth." The final first-run episode of The 13 Ghosts of Scooby-Doo aired in March 1986, and no new Scooby series aired on the network for the next two years. Reruns of previous Scooby episodes, however, continued to air, both as part of the Scooby-Doo Mystery Funhouse package and under the New Scooby and Scrappy-Doo Show banner.
[edit] A Pup Named Scooby-Doo
Hanna-Barbera reincarnated the original Scooby-Doo, Where Are You! cast as junior high school students for A Pup Named Scooby-Doo, which debuted on ABC in 1988. A Pup Named Scooby-Doo was an irreverent, zany re-imagining of the series, heavily inspired by the classic cartoons of Tex Avery and Bob Clampett, and eschewed the quasi-reality of the original Scooby series for a more Looney Tunes-like style, including an episode where Scooby-Doo's parents show up and reveal his real name to be "Scoobert." The retooled show was a success, and lasted until 1991.
[edit] Reruns and revival
Reruns of the show have been in syndication since 1980, and have also been shown on cable television networks such as TBS Superstation (until 1989) and USA Network (as part of the USA Cartoon Express from 1990 to 1994). In 1993, A Pup Named Scooby-Doo, having just recently ended its network run on ABC, began reruns on the Cartoon Network. With Ted Turner in control of the Hanna-Barbera library by this time, the Scooby-Doo franchise became exclusive to his networks: Cartoon Network, TBS Superstation, and TNT. Canadian network Teletoon began airing Scooby-Doo, Where Are You! in 1997, with the other Scooby series soon following. When TBS and TNT ended their broadcasts of H-B cartoons in 1998, Scooby-Doo became the exclusive property of both Cartoon Network and sister station Boomerang.
[edit] What's New, Scooby-Doo?
In 2002, following the successes of the Cartoon Network reruns and four late-1990s direct-to-video Scooby-Doo releases, the original version of the gang was updated for the 21st century for What's New, Scooby-Doo?, which aired on Kids' WB from 2002 until 2005, with second-run episodes also appearing on Cartoon Network. Unlike previous Scooby series, the show was produced at Warner Bros. Animation, which had absorbed Hanna-Barbera after Turner Broadcasting System's merger with TimeWarner. The show returned to the familiar format of the original series for the first time since 1978, with modern-day technology and culture added to the mix to give the series a more contemporary feel, along with new, digitally-recorded sound effects and music. With Don Messick having died in 1997, Frank Welker took over as Scooby's voice actor, while continuing to provide the voice of Fred as well, and Casey Kasem returned as Shaggy. Grey DeLisle provided the voice of Daphne (she first took the role on Scooby-Doo and the Cyber Chase, replacing Mary Kay Bergman, who committed suicide shortly before the release of Scooby-Doo and the Alien Invaders) and former Facts of Life star Mindy Cohn voiced Velma. The producer was Chuck Sheetz who has worked on The Simpson's cartoon series.
[edit] Shaggy & Scooby-Doo Get a Clue!
After three seasons, What's New, Scooby-Doo was replaced in September 2006 with Shaggy & Scooby-Doo Get a Clue!, a major revamping of the series which debuted on The CW's Kids' WB Saturday morning programming block. The premise centers around Shaggy inheriting money and a mansion from an uncle, an inventor who has gone into hiding from villains trying to steal his secret invention. The villains, led by "Dr. Phibes" (based primarily upon Dr. Evil from the Austin Powers series, and named after Vincent Price's character from The Abominable Dr. Phibes), then use different schemes to try to get the invention from Shaggy and Scooby, who handle the plots alone. Fred, Daphne, and Velma are normally absent, but do make appearances at times to help. The characters were redesigned and the art style revised for the new series. Shaggy and Scooby were slightly developed to make them more charismatic and intelligent due to the adventure-esque pacing.
[edit] Scooby-Doo! Mystery Incorporated
Warner Bros. Animation's next Scooby-Doo series, Scooby-Doo! Mystery Incorporated, is being developed for the Cartoon Network. Set in a haunted town known as Crystal Cove, the series debuted on Cartoon Network on April 5, 2010.[12]
In 2005, Scooby-Doo in Stagefright, a live stage play based upon the series, began touring across the world. A follow-up, Scooby-Doo and the Pirate Ghost, followed in 2009.[13]
[edit] Television specials, telefilms, and direct-to-video features
The Scooby-Doo characters first appeared outside of their regular Saturday morning format in Scooby Goes Hollywood, an hour-long ABC television special aired in prime time on December 13, 1979. The special revolved around Shaggy and Scooby's attempts to have the network move Scooby out of Saturday morning and into a prime-time series, and featured spoofs of then-current TV shows and films such as Happy Days, Superman, Laverne & Shirley, and Charlie's Angels.
From 1986 to 1988, Hanna-Barbera Productions produced Hanna-Barbera Superstars 10, a series of syndicated telefilms featuring their most popular characters, including Yogi Bear, Huckleberry Hound, The Flintstones, and The Jetsons. Scooby-Doo, Scrappy-Doo, and Shaggy starred in three of these movies: Scooby-Doo Meets the Boo Brothers (1987), Scooby-Doo and the Reluctant Werewolf (1988), and Scooby-Doo and the Ghoul School (1988). In addition, Scooby-Doo and Shaggy appeared as the narrators of the made-for-TV movie Arabian Nights, originally broadcast by TBS in 1994 and later released on video as Scooby-Doo in Arabian Nights.
Starting in 1998, Warner Bros. Animation and Hanna-Barbera (by then a subsidiary of Warner Bros.), began producing one new Scooby-Doo direct-to-video movie a year. These movies featured a slightly older version of the original five-character cast from the Scooby-Doo, Where Are You! days. The movies include Scooby-Doo on Zombie Island (1998), Scooby-Doo and the Witch's Ghost (1999), Scooby-Doo and the Alien Invaders (2000), and Scooby-Doo and the Cyber Chase (2001). The first set of the direct-to-video movies each had a darker tone than the original cartoons, but it gets lighter in each film. Also in 2001, the Cartoon Network produced Night of the Living Doo, a half-hour parody of the New Scooby-Doo Movies format featuring "special guest stars" David Cross, Gary Coleman, Mark Hamill and Big Bad Voodoo Daddy, complete with a classic retro-feel. In 2008, Cartoon Network announced that they were making a Scooby-Doo telefilm that follows the gang when they first met back in high school; the film premiered in 2009.
Scooby Doo returned to Saturday morning with What's New, Scooby-Doo?. To date, these include Scooby-Doo and the Legend of the Vampire (2003), Scooby-Doo and the Monster of Mexico (2003), Scooby-Doo and the Loch Ness Monster (2004), Aloha, Scooby-Doo! (2005), Scooby-Doo! in Where's My Mummy? (2005), Scooby-Doo! Pirates Ahoy! (2006), Chill Out, Scooby-Doo! (2007), Scooby-Doo and the Goblin King (2008), Scooby-Doo and the Samurai Sword (2009) and Scooby-Doo! Abracadabra-Doo (2010).
A number of these Scooby-Doo telefilms and direct-to-video features, as well as many of the early-1980s shows featuring Scrappy-Doo, feature the gang encountering actual supernatural beings. In Scooby-Doo and the Ghoul School (1988), Shaggy, Scooby, and Scrappy sign up as gym teachers for Miss Grimwood's school for girls, only to find it is actually a school for ghouls, where the trio end up teaching the daughters of Frankenstein's monster, Dracula, the Wolf Man, The Mummy, and the stereotypical ghost monster (Phantasma the Phantom). Scooby-Doo on Zombie Island (1998) featured the original 1969 gang, reunited after years of being apart, fighting voodoo-worshiping cat creatures in the Louisiana bayou. Scooby-Doo and the Witch's Ghost featured an author (Tim Curry) returning to his home with the gang, to find out that an event is being haunted by the author's dead great Aunt Sarah, who was an actual witch. The later What's New, Scooby-Doo-based entries in the direct-to-video series returned to the original formula, and are basically extended episodes of the What's New, Scooby-Doo series, with the exceptions of Scooby-Doo and the Legend of the Vampire and Scooby-Doo and the Monster of Mexico, both of which were done in a retro style, which unlike the newer TV series, made it resemble an old Scooby-Doo, Where Are You? production, complete with the original voice cast and sound effects.
[edit] Live-action Warner Bros. feature films
Warner Bros.' 2002 live-action Scooby-Doo feature film was a box office success, and resulted in a sequel two years later.
A feature-length live-action film version of Scooby-Doo was released by Warner Bros. in 2002. The cast included Freddie Prinze, Jr., as Fred, Sarah Michelle Gellar as Daphne, Matthew Lillard as Shaggy, and Linda Cardellini as Velma. Scooby-Doo was created on-screen by computer-generated special effects. Scooby-Doo was a successful release, with a domestic box office gross of over $130 million.[14] The film was not well reviewed, but was a great hit with kids and fans of the show.[15] A sequel, Scooby-Doo 2: Monsters Unleashed, followed in March 2004, and earned US$84 (€55,98) million at the U.S. box office.[16]
The 2002 film version departed considerably from the standard Scooby-Doo formula in that the paranormal is real and the skepticism of the original series is ridiculed. Various elements of that formula are parodied in both movies. While the first film had generally original characters as the villains (except for one villain revealed as a surprise plot twist), the second film featured several of the monsters from the television series, including the Black Knight, the 10,000 Volt Ghost, the Pterodactyl Ghost, and the Miner 49er, as well as Chickenstein from A Pup Named Scooby-Doo. The animated versions of Shaggy and Scooby make a cameo appearance in the 2003 film Looney Tunes: Back in Action, complaining to Matthew Lillard about how they were portrayed in the live action films.
A prequel live-action movie (Scooby-Doo! The Mystery Begins) was released on DVD and simultaneously aired on Cartoon Network on September 13, 2009 (which marked the exact 40th Anniversary of the characters' official debut).[17] A sequel called Scooby-Doo! Curse of the Lake Monster has been announced and will begin production in 2010.
[edit] Critique and analysis
Wiki letter w.svg This section requires expansion.
[edit] Sexuality
During many of the episodes, Fred and Daphne spend time off screen while Velma, Shaggy and Scooby usually end up encountering the villain. This has led to assumptions that Fred and Daphne are off having sex instead of finding clues.[18]
The Velma character has been called a lesbian icon,[19] while the Scooby-Doo series and direct-to-video films depict her as heterosexual.[18]
[edit] Connection to drug culture
Iwao Takamoto, part of the creative team of the original Scooby-Doo series, states that animators did not place hidden references to drug culture that only "the hippest members of the audience" would appreciate.[20] Later, outside reviewers and the public have made connections between the show and drug culture[20][21], particularly viewing Shaggy and Scooby-Doo's desire for Scooby Snacks[22] and perpetual hunger [23] as signs of marijuana use and drug related "munchies". In an episode of A Pup Named Scooby Doo, "Scooby Dude" Scooby shows his disgust of drugs after Velma mentions it after drugs are found on the villain.
The terms "Scooby Snack" and "Scooby Snacks" in turn have been used to refer to a number of drugs, including cannabis, valium and MDMA [24]
[edit] Critical reaction and awards
While a successful series during its three separate tenures on Saturday morning, Scooby-Doo won no awards for artistic merit during its original series runs. The series has received only two Emmy nominations in its four-decade history: a 1989 Daytime Emmy nomination for A Pup Named Scooby Doo, and a 2003 Daytime Emmy nomination for What's New, Scooby-Doo's Mindy Cohn in the "Outstanding Performer in an Animated Program" category.[citation needed] Like many Hanna-Barbera shows, Scooby-Doo was criticized for poor production values and formulaic storytelling. In 2002, Jamie Malanowski of The New York Times commented that "[Scooby-Doo's] mysteries are not very mysterious, and the humor is hardly humorous. As for the animation -- well, the drawings on your refrigerator may give it competition."[25] Even proponents of the series often comment negatively about the formula inherent in most Scooby episodes.[26] Methodological naturalist Carl Sagan, however, favorably compared the formula to that of most television dealing with paranormal themes, and considered that an adult analogue to Scooby-Doo would be a great public service.[27]
Nevertheless, Scooby-Doo has maintained a significant fan base, which has grown steadily since the 1990s due to the show's popularity among both young children and nostalgic adults who grew up with the series.[28] The show's mix of the comedy-adventure and horror genres is often noted as the reason for its widespread success.[29] As Fred Silverman and the Hanna-Barbera staff had planned when they first began producing the series, Scooby-Doo's ghosts, monsters, and spooky locales tend more towards humor than horror, making them easily accessible to younger children. "Overall, [Scooby-Doo is] just not a show that is going to overstimulate kids' emotions and tensions," offered American Center for Children and Media executive director David Kleeman in a 2002 interview. "It creates just enough fun to make it fun without getting them worried or giving them nightmares.[30]
In recent years, Scooby-Doo has received recognition for its popularity by placing in a number of top cartoon or top cartoon character polls. The August 3, 2002, issue of TV Guide featured its list of the 50 Greatest Cartoon Characters of All Time, in which Scooby-Doo placed twenty-second[31] Scooby also ranked thirteenth in Animal Planet's list of the 50 Greatest TV Animals.[32] Scooby-Doo, Where Are You! ranked forty-ninth in the UK network Channel 4's 2005 list of the 100 Greatest Cartoons of All Time.[33] For one year from 2004 to 2005, Scooby-Doo held the Guinness World Record for having the most episodes of any animated television series ever produced, a record previously held by and later returned to The Simpsons. Scooby-Doo was published as holding this record in the 2006 edition of the Guinness Book of Records.[34]
Subsequent television shows and films often make reference to Scooby-Doo, for example Wayne's World and the television series, Buffy the Vampire Slayer, in which Buffy and her monster-slaying friends refer to themselves as the "Scooby Gang" or "Scoobies", a knowing reference to Scooby-Doo (coincidentally, Sarah Michelle Gellar, who played Buffy, later played Daphne in the live-action movies). A plethora of other media properties have referenced or parodied Scooby-Doo, among them the TV Funhouse segment of NBC's Saturday Night Live, the online comic Sluggy Freelance, the Fox animated series, The Simpsons, and the Cartoon Network program Johnny Bravo and Adult Swim's The Venture Bros., and Adult Swim's Robot Chicken
In January 2009, entertainment website IGN named Scooby-Doo twenty fourth in its list of the Top 100 Best Animated TV Shows.[35].
[edit] Merchandising
A 1966 Chevrolet Sportvan 108, painted to look like the Mystery Machine from Scooby-Doo. A number of Scooby fans have decorated vans in this fashion.
The first Scooby-Doo-related merchandise came in the form of Scooby-Doo, Where Are You! comic books by Gold Key Comics, which initially contained adaptations of episodes of the cartoon show when publication began in December 1969. The book soon moved to all-original stories, and continued publication until December 1974. It ran for 30 issues. Charlton published Scooby comics, many drawn by Bill Williams, from February 1975 to October 1975, with a total of 11 issues. Since then, Scooby-Doo comics have been published by Marvel Comics (9 issues, written by Mark Evanier and drawn by Dan Spiegle), Harvey Comics (reprints of Charlton, 3 regular issues, 2 Giant size, and 2 big book), Archie Comics (Ran for 21 issues, 1-13 were the only Scooby comics in US to ever feature Scrappy in stories, Archie also made a one shot of a Pup Named Scooby-Doo (Hanna-Barbera Presents #5)), and DC Comics, who continue to publish a monthly Scooby-Doo series. One comic featured references to Hanna, Barbera, Don Messick (the original voice of Scooby), Nicole Jaffe (the original voice of Velma), Frank Welker (current voice of Scooby-Doo and Fred), and Casey Kasem (former/current voice of Shaggy)
Other early Scooby-Doo merchandise included a 1973 Milton Bradley board game, decorated lunch boxes, iron-on transfers, coloring books, story books, records, underwear, and other such goods.[36] When Scrappy-Doo was introduced to the series in 1979, he, Scooby, and Shaggy became the sole foci of much of the merchandising, including a 1983 Milton-Bradley Scooby-Doo and Scrappy-Doo board game. The first Scooby-Doo video game appeared in arcades in 1986, and has been followed by a number of games for both home consoles and personal computers. Scooby-Doo multivitamins also debuted at this time, and have been manufactured by Bayer since 2001.
Scooby-Doo merchandising tapered off during the late 1980s and early 1990s, but increased after the series' revival on Cartoon Network in 1995. Today, all manner of Scooby-Doo-branded products are available for purchase, including Scooby-Doo breakfast cereal, plush toys, action figures, car decorations, and much more. Real "Scooby Snacks" dog treats are produced by Del Monte Pet Products. Hasbro has created a number of Scooby board games, including a Scooby-themed edition of the popular mystery board game Clue. In 2007, the Pressman Toy Corporation released the board game Scooby-Doo! Haunted House. Beginning in 2001, a Scooby-Doo children's book series was authorized and published by Scholastic. These books, written by Suzanne Weyn, include originals stories and adaptations of Scooby theatrical and direct-to-video features.
From 1990 to 2002, Shaggy and Scooby-Doo appeared as characters in the Funtastic World of Hanna-Barbera simulator ride at Universal Studios Florida.[37] The ride was replaced in the early 2000s with a Jimmy Neutron attraction, and The Funtastic World of Hanna-Barbera instead became an attraction at several properties operated by Paramount Parks. Shaggy and Scooby-Doo are costumed characters at Universal Studios Florida, and can be seen driving the Mystery Machine around the park.
[edit] Scooby-Doo filmography
[edit] TV series
Series number Title Broadcast run Original network # of episodes # of seasons
1 Scooby-Doo, Where Are You! 1969–1972 CBS 25 3
2 The New Scooby-Doo Movies 1972–1974 24 2
3 The Scooby-Doo Show 1 1976–1979 ABC 40 3
4 Scooby-Doo and Scrappy-Doo 1979–1980 16 1
5 Scooby-Doo and Scrappy-Doo 2 1980–1983 33 3
6 The All-New Scooby and Scrappy-Doo Show/The New Scooby-Doo Mysteries 3 1983–1985 26 2
7 The 13 Ghosts of Scooby-Doo 1985–1986 13 1
8 A Pup Named Scooby-Doo 1988–1991 30 3
9 What's New, Scooby-Doo? 2002–2006 Kids' WB on The WB 42 3
10 Shaggy & Scooby-Doo Get a Clue! 2006–2008 Kids' WB on The CW 26 2
11 Scooby-Doo! Mystery Incorporated 2010– Cartoon Network[38] TBA TBA
Notes:
1. Aired as part of The Scooby-Doo/Dynomutt Hour (1976), The Scooby-Doo/Dynomutt Show (1976–1977), Scooby's All-Star Laff-A-Lympics (1977–78), and Scooby's All-Stars (1978–79). Nine of the sixteen new Scooby episodes from Scooby's All-Stars originally aired under the Scooby-Doo, Where Are You! banner, although they were repackaged and aired as part of Scooby's All-Stars for the rest of the 1978–79 alongside the other eight new 1978 Scooby-Doo episodes. The 1976–79 Scooby-Doo episodes are now broadcast under the title The Scooby-Doo Show.
2. Aired as part of The Richie Rich/Scooby-Doo Show (1980–82) and The Scooby-Doo/Scrappy-Doo/Puppy Hour (1982–83). The Scooby-Doo episodes from these years are now broadcast under the Scooby-Doo and Scrappy-Doo title, distinguished from the thirty-minute 1979 episodes of the show by a slightly different opening credits sequence.
3. Aired as The New Scooby-Doo Mysteries from September 1984 to September 1985.
[edit] TV specials and animated telefilms
* Scooby-Doo Goes Hollywood (1979)
* Scooby-Doo Meets the Boo Brothers (1987)
* Scooby-Doo and the Ghoul School (1988)
* Scooby-Doo and the Reluctant Werewolf (1989)
* Hanna-Barbera's 50th: A Yabba Dabba Doo Celebration (1989)
* Arabian Nights (1994)
* Night of the Living Doo (2001)
[edit] Direct-to-video films
* Scooby-Doo on Zombie Island (1998)
* Scooby-Doo and the Witch's Ghost (1999)
* Scooby-Doo and the Alien Invaders (2000)
* Scooby-Doo and the Cyber Chase (2001)
* Scooby-Doo and the Legend of the Vampire (2002)
* Scooby-Doo and the Monster of Mexico (2003)
* Scooby-Doo and the Loch Ness Monster (2004)
* Aloha, Scooby-Doo! (2005)
* Scooby-Doo! in Where's My Mummy? (2005)
* Scooby-Doo! Pirates Ahoy! (2006)
* Chill Out, Scooby-Doo! (2007)
* Scooby-Doo and the Goblin King (2008)
* Scooby-Doo and the Samurai Sword (2009)
* Scooby-Doo! Abracadabra-Doo (2010)
[edit] Live-action films
* Scooby-Doo (2002)
* Scooby-Doo 2: Monsters Unleashed (2004)
* Scooby-Doo! The Mystery Begins (2009, telefilm)
* Scooby-Doo! Curse of the Lake Monster (2010, telefilm)
[edit] Video games
* Scooby-Doo, a 1986 arcade computer game published by Elite Systems (later re-released on Elite's budget label Encore) and developed by Gargoyle Games for the ZX Spectrum and Commodore 64.
* Scooby-Doo Mystery, two separate games of the same title created in 1995; one for the Super Nintendo Entertainment System and the other for the Sega Genesis.
* Scooby Doo! Mystery of the Fun Park Phantom, a 1999 mystery computer game developed by Engineering Animation, Inc. (EAI) and published by SouthPeak Interactive. The game was released for Microsoft Windows.
* Scooby Doo! Classic Creep Capers, a 2000 console game published by THQ and released for Nintendo 64 and Game Boy Color.
* Scooby-Doo and the Cyber Chase, A 2001 console game produced by THQ.
* Scooby-Doo. A 2002 action/puzzle game produced by THQ. The game is based on the 2002 film and was made for the Game Boy Advance.
* Scooby-Doo! Night of 100 Frights, a 2002 console game published by THQ.
* Scooby-Doo! Mystery Mayhem, a 2004 console game developed by A2M and published by THQ.
* Scooby-Doo! Unmasked, a 2005 console game published by THQ.
* Scooby-Doo! Mystery Adventures, created in 2000 by The Learning Company as a CD-ROM for Microsoft Windows. It contained 3 different adventures on three CD-ROMS (sold separately): Scooby-Doo: Showdown in Ghost Town, Scooby-Doo: Phantom of the Knight, and Scooby-Doo: Jinx at the Sphinx.
* Scooby-Doo 2: Monsters Unleashed, a game based on the movie
* Scooby-Doo Case Files, created in 2003 by The Learning Company as a CD-ROM for Microsoft Windows. This is the second version set created by The Learning Company The three games are: Scooby-Doo, Case File No. 1: The Glowing Bug Man, Scooby-Doo Case File #2: The Scary Stone Dragon, and Scooby Doo Case File #3 Frights, Camera, Mystery!
* Scooby-Doo! First Frights (2009)
[edit] Stage plays
* "Scooby-Doo in Stagefright" (2005; world tours in 2005, 2007, 2009)
* "Scooby-Doo and the Pirate Ghost" (2009)
[edit] Voices
* Scooby-Doo
o Don Messick (1969–1997)
o Hadley Kay (1997)
o Scott Innes (1998–2001)
o Neil Fanning (2002 & 2004 live-action films)
o Frank Welker (2002–present)
* Norville 'Shaggy' Rogers
o Casey Kasem (1969–1997, 2002–2009)
o Billy West (1998)
o Scott Innes (1999–2001)
o Scott Menville (Shaggy & Scooby-Doo Get a Clue! 2006–2008)
o Matthew Lillard (live actor 2002 & 2004 live-action films, 2010–present as voice actor)
o Nick Palatas (live actor in the 2009 & 2010 live-action films)
* Fred Jones
o Frank Welker (1969–present)
o Carl Stevens (A Pup Named Scooby-Doo, 1988–1991)
o Freddie Prinze, Jr. (live actor in the 2002 & 2004 live-action films)
o Robbie Amell (live actor in the 2009 & 2010 live-action films)
* Daphne Blake
o Indira Stefanianna Christopherson (1969–1970)
o Heather North (Kenney) (1970–1997, 2003)
o Kellie Martin (A Pup Named Scooby-Doo, 1988–1991)
o Mary Kay Bergman (1998–2000)
o Grey DeLisle (2001–present)
o Sarah Michelle Gellar (live actor in the 2002 & 2004 live-action films)
o Kate Melton (live actor in the 2009 & 2010 live-action films)
* Velma Dinkley
o Nicole Jaffe (1969–1973, 2003)
o Pat Stevens (1976–1979)
o Marla Frumkin (1979–1980, 1984)
o Christina Lange (A Pup Named Scooby-Doo, 1988–1991)
o B. J. Ward (1998–2001)
o Mindy Cohn (2002–present)
o Linda Cardellini (live actor in the 2002 & 2004 live-action films)
o Hayley Kiyoko (live actor in the 2009 & 2010 live-action films)
* Scrappy-Doo
o Lennie Weinrib (1979–1980)
o Don Messick (1980–1986)
o Scott Innes (2002 live-action film)
* Other regular characters
o Daws Butler as Scooby-Dum (recurring, 1976–1978)
o Vincent Price as Vincent Van Ghoul (The 13 Ghosts of Scooby-Doo, 1985–1986)
o Susan Blu as Flim-Flam (The 13 Ghosts of Scooby-Doo, 1985–1986)
o Howard Morris as Bogel (The 13 Ghosts of Scooby-Doo, 1985–1986)
o Arte Johnson as Weerd (The 13 Ghosts of Scooby-Doo, 1985–1986)
o Scott Menville as Red Herring (A Pup Named Scooby-Doo, 1988–1991)
[edit] See also
* List of works produced by Hanna-Barbera
* Five-College folklore – A campus legend about the show.
[edit] Footnotes
1. ^ a b CD liner notes: Saturday Mornings: Cartoons’ Greatest Hits, 1995 MCA Records
2. ^ (March 25, 2009). "ADDING MULTIMEDIA Cartoon Network Continues Its Evolution With Largest, Most Diverse Development Slate in Network History" [Press Release]. Retrieved March 29, 2009.
3. ^ William Richter "Action for Children's Television". Museum of Broadcast Communications. Retrieved from http://www.Museum.TV/Archives/etv/A/htmlA/actionforch/actionforch.htm on June 9, 2006.
4. ^ Laurence Marcus & Stephen R. Hulce (October, 2000). "Scooby Doo, Where Are You". Television Heaven. Retrieved from http://www.Televisionheaven.co.uk/scooby.htm on June 9, 2006.
5. ^ a b c Ruby and Spears (2002).
6. ^ Ignacio, Cynthia Quimpo (2002). "Iwao Takamoto: Scooby-Doo and Iawo, Too". Yolk 2.0., vol. 9, issue 3. Los Angeles, CA: Informasian Media Group, Inc.
7. ^ (2006). Interview with Iwao Takamoto. Eerie Mystery of Scooby-Doo and Dynomutt's History [documentary featurette from The Scooby-Doo/Dynomut Hour: The Complete Series DVD bonus features]. New York, Los Angeles, CA: Warner Bros. Entertainment, Inc. Excerpt: "The Great Dane was supposed to be the biggest dog around... and there was a woman [at the studio] who actually bred and reared Great Danes. So, she came over, and spent a solid hour describing all of the positive things that makes a prize-winning Great Dane. And I selected about five things, I think, and went in the opposite direction. For instance, a good, strong straight back, so I sloped his back. A strong chin, so I under-swung his chin... and I think straight hind legs she mentioned. So I bowed them..."
8. ^ (2006). Interview with Ken Spears. Eerie Mystery of Scooby-Doo and Dynomutt's History. Excerpt: "That character [Fred] started out... I think his name was 'Geoff'... and then he became 'Harvey'. And then all of a sudden, Fred [Silverman] came in and said [the character] was going to be 'Fred'. So, I guess he had something to do with that."
9. ^ (2008). "Full cast and credits for Scooby-Doo, Where are You! IMDb.com.
10. ^ Evanier, Mark. (July 10, 2002). Post on "News from Me" blog for Povonline.com. Retrieved from http://povonline.com/2002/News060902.htm on March 27, 2006.
11. ^ Burke and Burke, pp 110–111.
12. ^ [1]
13. ^ The Stage review
14. ^ Chris Suellentrop. (March 26, 2004). "Hey Dog! How do you do that Voodoo That You Do So Well?". Slate.com. Retrieved from http://www.Slate.com/id/2097818/ on June 9, 2006.
15. ^ Review of Scooby-Doo. Retrieved on December 19, 2006.
16. ^ (January 27, 2006). "Weekend Box Office preview". Variety. Retrieved from on June 9, 2006.
17. ^ Scooby-Doo: No Big Mystery, Third Live-Action Movie in the Works TVSeriesFinale.com. Retrieved from http://tvseriesfinale.com/articles/scooby-doo-third-live-action-movie-in-the-works-no-big-mystery/ on August 4, 2008
18. ^ a b Burke, Timothy and Burke, Kevin (1998). Saturday Morning Fever : Growing up with Cartoon Culture. New York: St. Martin's Griffin. ISBN 0-312-16996-5. p 106.
19. ^ From Abba to Zoom: A Pop Culture Encyclopedia of the Late 20th Century By David Mansour [2] p. 252.
20. ^ a b Iwao Takamoto: my life with a thousand characters By Iwao Takamoto, Michael Mallory, Willie Ito p. 127-128 [3]
21. ^ Packaging girlhood: rescuing our daughters from marketers' schemes By Sharon Lamb, Lyn Mikel Brown [4]
22. ^ Saturday morning fever By Timothy Burke, Kevin Burke
23. ^ Spliffs: A Celebration of Cannabis Culture By Nick Jones, Howard Marks [5]
24. ^ The concise new Partridge dictionary of slang and unconventional English By Tom Dalzell, Terry Victor [6]
25. ^ Malanowski, Jamie (May 12, 2002). "One for the Scooby Cognoscenti". The New York Times.
26. ^ Burke and Burke, p 108.
27. ^ Sagan, Carl. The Demon-Haunted World (1997). New York: Ballantine Books, p 374.
28. ^ Berardinelli, James (June 2002). Review for Scooby-Doo [feature film]. James Berardinelli's Movie Reviews. Retrieved from http://movie-reviews.colossus.net/movies/s/scooby-doo.html on August 13, 2006. Excerpt: "Unfortunately, there is an audience out there for Scooby-Doo. It is comprised primarily of Generation X'ers, who wax nostalgic about the "classic" cartoon series, and their children, who are too young to know any better."
29. ^ Elias, Justine (Feb. 24, 2002). "Scooby-Doo Forever: The Curious Cachet of a Cowardly Dog." The New York Times. Excerpt: "Both the [Cartoon Network] and children's TV critics point to Scooby's mix of thrills, gas and reassurance as the key to its longevity."
30. ^ Review for Scooby Doo's Original Mysteries DVD. Film Freak Central. Retrieved from http://www.filmfreakcentral.net/dvdreviews/scoobydoo.htm on August 13, 2006.
31. ^ (Aug. 22, 2002). 50 Greatest Cartoon Characters of All Time". TV Guide.
32. ^ (Jun 20, 2003). "Animal Planet Picks Top 50 TV Animals". Scoop. Retrieved from http://scoop.diamondgalleries.com/scoop_article.asp?ai=2787&si=121 on August 13, 2006.
33. ^ (2005). "The 100 Greatest Cartoons of All Time". Channel4.com. Retrieved from http://www.channel4.com/entertainment/tv/microsites/G/greatest/cartoons/results.html on August 13, 2006.
34. ^ (25 Oct. 2004). "Scooby-Doo breaks cartoon record". BBC News. Retrieved from http://news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/3949579.stm on March 27, 2006.
35. ^ http://tv.ign.com/top-100-animated-tv-series/24.html
36. ^ "Scooby-Doo according ot Wingnut: Collectibles". Wingnuttoons.com. Retrieved from http://www.wingnuttoons.com/Scooby-Doo_Collection2.html on August 12, 2006. Contains an extensive illustrated list of Scooby-Doo-related merchandise, from the 1970s to the present.
37. ^ Stokes, Trey (2002). "The Funtastic World of Hanna-Barbera". Retrieved from http://www.trudang.com/simulatr/hbsim.html on August 12, 2006. Article on the creation of the ride, written by one of its programmers.
38. ^ [7]
[edit] References
* Banks, Clive. "Scooby-Doo". Retrieved from http://www.clivebanks.co.uk/Scooby-Doo%20Intro.htm on September 4, 2005.
* Baxter, Joel (2003). The Complete Scooby-Doo Episode Guide. Originally retrieved from http://www.execulink.com/~joelb/scooby/doobydoo.htm on September 3, 2005. Archive of page retrieved from http://web.archive.org/web/20050311090933/http://www.execulink.com/~joelb/scooby/doobydoo.htm on October 23, 2006.
* Burke, Timothy and Burke, Kevin (1998). Saturday Morning Fever : Growing up with Cartoon Culture. New York: St. Martin's Griffin. ISBN 0-312-16996-5.
* Handy, Aaron III. "The Scooby-Doo/Dynomutt Hour Episode Guide". Retrieved from http://www.angelfire.com/la/aaronh3d/SDDH.html on September 4, 2005.
* "Hanna-Babera Studios" (and sub-articles). The Big Cartoon DataBase. Retrieved from http://www.bcdb.com/cartoons/Hanna-Barbera_Studios/index.html on September 3, 2005.
* McNeil, Alex (4th ed., 1996). Total Television: The Comprehensive Guide to Programming from 1948 to the Present. New York: Penguin Books. ISBN 0-14-024916-8.
* Ruby, Joe and Spears, Ken (2002). "Scooby Doo...The History of a Classic". Rubyspears.com. Retrieved from http://www.rubyspears.com/scooby.html on March 27, 2006.
[edit] External links
* Official Warner Bros. site
* Scooby-Doo at Cartoon Network
* Scooby-Doo at the Internet Movie Database
[hide]
v • d • e
Scooby-Doo!
Main characters
Scooby-Doo · Shaggy Rogers · Daphne Blake · Fred Jones · Velma Dinkley
Minor characters
Scrappy-Doo · Scooby-Dum · Scooby-Dee · Yabba-Doo · The Hex Girls · Vincent Van Ghoul · Flim Flam
Television
shows
Scooby-Doo, Where Are You! (1969–1972) · The New Scooby-Doo Movies (1972–1974) · The Scooby-Doo Show (1976–1979) · Scooby-Doo and Scrappy-Doo (1979–1980) · Scooby-Doo and Scrappy-Doo (1980–1982) · The New Scooby and Scrappy-Doo Show/The New Scooby-Doo Mysteries (1983–1985) · The 13 Ghosts of Scooby-Doo (1985-1986) · A Pup Named Scooby-Doo (1988–1991) · What's New, Scooby-Doo? (2002–2006) · Shaggy & Scooby-Doo Get a Clue! (2006–2008) · Scooby-Doo! Mystery Incorporated (2010-present)
Package shows
and
programming
blocks
The Scooby-Doo/Dynomutt Hour (1976–1977) · Scooby's All-Star Laff-A-Lympics (1977–1978) · Scooby's All-Stars (1978–1979) · The Richie Rich/Scooby-Doo Show and Scrappy Too! (1980–1982) · The Scooby & Scrappy-Doo/Puppy Hour (1982–1983) · Scooby's Mystery Funhouse (1985–1986)
Television films
and specials
Hanna-Barbera's All-Star Comedy Ice Revue (1977) · Scooby Goes Hollywood (1979) · Scooby-Doo Meets the Boo Brothers (1987) · Scooby-Doo and the Ghoul School (1988) · Scooby-Doo and the Reluctant Werewolf (1988) · Hanna-Barbera's 50th: A Yabba Dabba Doo Celebration (1989) · Arabian Nights (1994) · Night of the Living Doo (2001)
Direct-to-video
films
Scooby-Doo on Zombie Island (1998) · Scooby-Doo and the Witch's Ghost (1999) · Scooby-Doo and the Alien Invaders (2000) · Scooby-Doo and the Cyber Chase (2001) · Scooby-Doo and the Legend of the Vampire (2002) · Scooby-Doo and the Monster of Mexico (2003) · Scooby-Doo and the Loch Ness Monster (2004) · Aloha, Scooby-Doo! (2005) · Scooby-Doo in Where's My Mummy? (2005) · Scooby-Doo! Pirates Ahoy! (2006) · Chill Out, Scooby-Doo! (2007) · Scooby-Doo and the Goblin King (2008) · Scooby-Doo and the Samurai Sword (2009) · Scooby-Doo! Abracadabra-Doo (2010)
Live-action
films
Scooby-Doo (theatrical, 2002) · Scooby-Doo 2: Monsters Unleashed (theatrical, 2004) · Scooby-Doo! The Mystery Begins (television, 2009) · Scooby-Doo! Curse of the Lake Monster (television, 2010)
Video games
Scooby-Doo (1986) · Mystery (1995) · Mystery of the Fun Park Phantom (1999) · Mystery Adventures (2000) · Classic Creep Capers (2000) · Scooby-Doo and the Cyber Chase (2001) · Scooby-Doo (2002) · Night of 100 Frights (2002) · Mystery Mayhem (2004) · Scooby-Doo 2: Monsters Unleashed (2004) · Unmasked (2005) · First Frights (2009)
Amusement
rides
Scooby-Doo's Ghoster Coaster (1984) · The Funtastic World of Hanna-Barbera (1990) · Scooby-Doo Spooky Coaster (2002) · Scooby-Doo and the Haunted Mansion (2004)
See also: List of works produced by Hanna-Barbera
Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/Scooby-Doo"
Categories: Scooby-Doo | Hanna-Barbera and Cartoon Network Studios series and characters | 1969 introductions | Mystery television | Animated sitcoms | 1969 television series debuts
Hidden categories: Articles needing additional references from April 2010 | All articles needing additional references | Articles to be expanded from April 2010 | All articles to be expanded | All articles with unsourced statements | Articles with unsourced statements from March 2008
Personal tools
* New features
* Log in / create account
Namespaces
* Article
* Discussion
Variants
Views
* Read
* Edit
* View history
Actions
Search
Search
Navigation
* Main page
* Contents
* Featured content
* Current events
* Random article
Interaction
* About Wikipedia
* Community portal
* Recent changes
* Contact Wikipedia
* Donate to Wikipedia
* Help
Toolbox
* What links here
* Related changes
* Upload file
* Special pages
* Permanent link
* Cite this page
Print/export
* Create a book
* Download as PDF
* Printable version
Languages
* العربية
* Bosanski
* Български
* Català
* Cymraeg
* Deutsch
* Español
* Français
* हिन्दी
* Hrvatski
* Bahasa Indonesia
* Italiano
* עברית
* Magyar
* Nederlands
* 日本語
* Polski
* Português
* Română
* Русский
* Simple English
* Slovenčina
* Српски / Srpski
* Suomi
* Svenska
* ไทย
* Türkçe
* Tiếng Việt
* This page was last modified on 29 May 2010 at 11:41.
* Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.
* Contact us
Абонамент за:
Публикации (Atom)